ويكيبيديا

    "الصناديق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Fonds
        
    • Kartons
        
    • Schachteln
        
    • Kiste
        
    • den Kisten
        
    • Kästchen
        
    • Geier
        
    • den von ihm
        
    • Kästen
        
    • Kartonfabrik
        
    • Fächer
        
    • Karton
        
    • diesen Kisten
        
    • Umzugskartons
        
    • Geierfonds
        
    Und dieses Problem sehen Sie oft, wenn Sie sich die langen Listen all dieser Fonds ansehen. TED وغالبا ما ترى المشكلة عندما ياتي الامر الى تلك القوائم الطويلة المتعلقة بتلك الصناديق الاستثمارية
    Eine solche Neuanordnung könnte bedeuten, dass Fonds, Programme und Organisationen, deren Mandate und Fachkompetenzen sich ergänzen oder überschneiden, aufgelöst oder zusammengelegt werden. UN وقد يستلزم هذا التجميع إزالة أو إدماج الصناديق والبرامج والوكالات التي لديها ولايات وخبرات متكاملة أو متداخلة.
    Ein paar Leute, um Kartons zu tragen, so schnell es geht. Open Subtitles بعض الأشخاص لحمل بعض الصناديق ، فى أسرع وقت مُمكن
    Malcolm McLean zog in ein anderes Land und wunderte sich, warum es so lange dauerte, die Kartons auf das Schiff zu verladen. TED كان مالكوم ماكلين منتقلاً من بلدٍ إلى آخر وكان يتساءل لماذا استغرق هؤلاء وقتاً طويلاً لنقل الصناديق إلى السفينة.
    Öffne die Schachteln und such dir aus, wer du sein willst Open Subtitles افتحي الصناديق.. واختاري من تريدي أن تكوني
    Sie suchen nach deiner Kiste und sie sind gefährlich nah dran. Open Subtitles إنهم يبحثون عن الصناديق ولقد أقتربوا منها وأين الصندوق الآن
    Die Fonds und Programme haben weitere Fortschritte bei der Verstärkung ihrer Präsenz auf Landesebene erzielt. UN 260- وقد أحرزت الصناديق والبرامج المزيد من التقدم في تعزيز وجودها على الصعيد القطري.
    Der Controller der Vereinten Nationen hat die Einrichtung eines Kontos genehmigt, auf das die Kostenrückerstattungen durch die Fonds und Programme eingezahlt werden können. UN وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
    Das Amt ist dabei, mit jedem der Fonds und Programme eine Vereinbarung über die vom AIAD bereitgestellten Dienste abzuschließen. UN والمكتب في سبيله إلى إبرام مذكرة تفاهم مع كل من هذه الصناديق والبرامج بشأن الخدمات المقدمة.
    Derartige Fonds können zu dem Zweck eingerichtet werden, nationale branchenweite Fonds zu ergänzen oder zu ersetzen. UN ويجوز تصميم أي صناديق من هذا القبيل لتكمل أو تحل محل الصناديق الوطنية التي ينشئها القطاع المعني.
    Stärkung der internen Aufsichtsmechanismen bei operativen Fonds und Programmen UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war. TED وما وجدناه كان كلما زاد عدد الصناديق المعروضة في الواقع كان هناك اقل نسبة للمشاركة
    Nein. Wir machen nur Kartons, um NägeI zu verschicken. Open Subtitles نحن نصنح الصناديق فقط ونرسلها لشركة مسامير السفن
    Entschuldigt die Verspätung, aber ich habe die Kartons durchgesehen und dabei mein altes schwarzes Büchlein wieder gefunden. Open Subtitles لكنّي كنت أرتب تلك الصناديق ووجدت كتابي الأسود الصغير القديم
    Wenn es welche gibt, dann in einem von den Kartons. Open Subtitles إذا كان يحتفظ بها فلابد أنها في أحد هذه الصناديق
    Ihr kennt doch diese chinesischen Schachteln eine in der nächsten, die in der nächsten, die in der nächsten... Open Subtitles أتعرف تلك الصناديق الصينية واحد داخل الآخر وهكذا
    - Ich bin mir nicht sicher, aber da drüben in einer meiner Schachteln vielleicht. Open Subtitles ربما في الصناديق التي على مكتبي هناك على ما أظن
    Manchmal überlebt die Fliege in der Kiste die Reise, aber kaum je die Quarantänezeit. Open Subtitles أحياناً تعيش هذه الحشرة في الصناديق لفترة تمكّنها من الصمّود طوال الرحلة لكنها نادراً ما تنجوا من عملية الحجر الصحي
    Laborberichte, Autopsieberichte und alles, was sonst noch in den Kisten ist, überprüft haben. Open Subtitles تقرير المعمل، وتقرير العينات وأي شئ تجده في تلك الصناديق أعد فحصه
    Also wird die Lotterie, die er mit diesen drei Kästchen von Gold, Silber und Blei ausgesonnen hat, von keinem recht getroffen werden als von einem, den Ihr recht liebt. Open Subtitles لذلك ابتكر، تلك القرعة في تلك الصناديق الثلاثة الذهبي والفضى والرصاصى من يختار مراده منها يختارك زوجاً
    Falls eine CAC etwa die Zustimmung von 75% der Anleiheinhaber jeder Anleiheklasse vorsieht, könnten die Geier einfach 26% einer einzigen Anleiheklasse aufkaufen und so die gesamte Restrukturierung blockieren. Bei der jüngsten Schuldenumstrukturierung Griechenlands stellte sich dieses Problem. News-Commentary وبشكل خاص، تعاني فقرات العمل الجماعي من مشكلة "التجميع". فإذا تطلب تطبيق فقرات العمل الجماعي 75% من حاملي كل فئة من السندات على سبيل المثال، فسوف يكون بوسع الصناديق الانتهازية أن تشتري 26% من فئة واحدة فقط من السندات لمنع إعادة الهيكلة بالكامل. وقد واجهت إعادة هيكلة الديون اليونانية الأخيرة هذه القضية.
    Die Kästen an Leitungen ermöglichen den digitalen Signalen der Maschine, sich darin zu bewegen. Open Subtitles الصناديق الموجودة على الخطوط تسمح للإشارات الرقمية للآلة من الانتقال خلال تلك المساحة
    Anstatt in die Kartonfabrik zu gehen... Open Subtitles بدلاً من الذهاب لمصنع الصناديق اليوم
    Welche Fächer wurden geplündert? Open Subtitles إذاً , أخبرني أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد
    Nimm einen Karton und bring ihn her! Open Subtitles أختاري أحد الصناديق ومن ثم أجلبيه إلى هنا
    Sie waren in diesen Kisten, mit allem anderen. Open Subtitles هو كان فى تلك الصناديق سوياً مع كل شئ آخر
    - Er war in einem der Umzugskartons. - Armer Junge. Open Subtitles حصل له ذلك بسبب التوتر والجهد من الإنتقال عثرتُ عليه بإحدى الصناديق
    Wir sind zutiefst besorgt über die zunehmende Praxis von „Geierfonds“, ihre Forderungen vor Gericht durchzusetzen. UN ويساورنا قلق بالغ إزاء تزايد المقاضاة من جانب الصناديق الانتهازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد