ويكيبيديا

    "الضربات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Treffer
        
    • Angriffe
        
    • Schlägen
        
    • Schlag
        
    • Schläge
        
    • Streiks
        
    • einstecken
        
    • gegen
        
    Erinnerst du dich an Desert Storm... und die präzisen Treffer unserer Waffen, über die CNN so gut berichtete? Open Subtitles تذكّر عملية عاصفة الصحراء تلك الضربات الجراحية جعلت من قبل قنابلنا الذكيّة وغطّي جيّدا من قبل السي إن إن؟
    Meine Männer am Boden ermöglichten diese Treffer... durch Laser-Markierungen. Open Subtitles هو كان رجالي على الأرض وهذا جعل تلك الضربات ممكنة
    Deren Navigationssysteme sind gegen nukleare Angriffe abgeschirmt. Open Subtitles أنظمة الملاحة للرابتور مُجهزة ضد الضربات النووية يُمكنهم التعامل مع الإشعاع
    Spüre ich Zorn in deinen Schlägen, Bruder? Open Subtitles هل أحس ببعض الغضب بهذه الضربات ,يا أخي ؟
    Jeden Schlag, den man dir versetzt hat, habe ich mit dir eingesteckt! Open Subtitles كل تلك الضربات التى كنت تتلقاها فى الحلبة كنت أتلقاها معك وأشعر بك
    Aber es waren die letzten Schläge, die die wahre Überraschung offenbarten. Open Subtitles ولكن الضربات النهائية هي من أسدلت الستار على المفاجأة الحقيقية
    Streiks, Revolutionen, häuslicher Streit, Studentenunruhen... Das sind wir. Open Subtitles الضربات والثورات والنزاعات الأسرية والثورات الطلّابية
    Er muss Linke und Rechte auf den Körper einstecken. Open Subtitles و لكن لا يستطيع ان يفعلها الضربات تتوالى عليه من الشمال واليمين من الرأس الى الجسم
    Monroe mit einer Kombination. Aber er muss einige Treffer einstecken. Open Subtitles ويتشابكان ثانية كلاهما ويتبادلان مجموعات من الضربات
    Hör zu, Essen sagte, das Rathaus und die Bonzen genehmigten den Treffer. Open Subtitles اسمع .. ايسن قال ان مجلس المدينة ورجال السياسة أبدو موافقتهم على الضربات
    Die einzigen Treffer sind alte spanische Radikale. Open Subtitles الضربات الوحيدة على قوائم المراقبة تكون لمتطرفون أسبانيون قدماء
    - Hoffen, dass die Z-1 noch ein paar Treffer aushält. Open Subtitles لنأمل أن الطائرة باستطاعتها تلقي المزيد من الضربات
    Im Moment fliegen die Amis noch Angriffe gegen die Roten und unterstützen so unseren Kampf. Open Subtitles فنحن لا نزال هنا، بفضل الضربات الجوية لسلاح الجو الامركي.
    Im Sommer 2006 wurden durch militärische Angriffe in Libanon und Israel über eine Million Menschen in Libanon und 300.000 in Israel aus ihrer Heimat vertrieben. UN وفي صيف عام 2006، أدت الضربات العسكرية في لبنان وإسرائيل إلى تشريد ما يزد على مليون شخص في لبنان و 000 300 شخص في إسرائيل.
    Luft- und Marinestreitkräfte der Vereinigten Staaten haben mehrere Angriffe gegen terroristische Ziele ausgeführt... Open Subtitles القوات الجوية والبحرية الأميركية" "شنت سلسلة من الضربات ضد مراكز إرهابية
    Der Körper wird einfach wieder und wieder getötet. Mit vielen Stichen und Schlägen. Open Subtitles يتم قتل الجسد مجددًا ومجددًا مع العديد من التقطيعات و الضربات.
    Die Fenster vertragen nicht mehr viele von diesen Schlägen, Sir. Open Subtitles هذه النوافذ لن تتحمل مزيداً من الضربات يا سيدي
    Und Richter Stevens, für die Mehrheit schreibend, sagte, dass er alles über Golf gelesen hat und, dass der wesentliche Punkt des Spiels ist den sehr kleinen Ball von einen Platz in das Loch zu bringen mit möglichst wenig Schlägen und, dass das Gehen nicht wesentlich ist, sondern nebensächlich. TED والقاضي إستيفنس، يكتب للأغلبية، قال أنه قرأ عن تاريخ الغولف، والفكرة الأساسية للعبة هي أن تحرك الكرة الصغيرة من مكان إلى الحفرة بأقل عدد من الضربات الممكنة، وأن المشي ليس أساسياً، بل عرضي.
    Und ein tragbarer Defibrillator hat genug in sich, sein Herz einen Schlag aussetzen zu lassen, ohne es vollständig zu stoppen. Open Subtitles وجهاز للصدمات محمول يعطي مجموعة كافية من الضربات لجعل قلوبهم تتخطى الصدمة ولكن دون إيقافها بشكل كامل
    Dies ist wie Fangschreckenkrebse jene sehr schnellen Schläge ausführen. TED هذا هو كيف يقوم قريدس فرس النبي بهذه الضربات السريعة جدا.
    Seit den Streiks gehen jeden Tag drei Bomben hoch. Open Subtitles ثلاث قنابل يوم قد انفجرت منذ بدء الضربات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد