ويكيبيديا

    "الضريبة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Steuer
        
    • Steuern
        
    • Steuerhinterziehung
        
    • Steuersatz
        
    • Körperschaftssteuer
        
    • Erhöhung
        
    • Steuersatzes
        
    • Körperschaftssteuersatzes
        
    • Maut
        
    • Grundsteuer
        
    • besteuern
        
    Er kostete 42.000 Dollar, plus Steuer. Open Subtitles ساعدته بأختياره تكلف 42,000 دولار زائد الضريبة
    Sobald ihr auf der Straße seid, müsst ihr die Steuer bezahlen. Open Subtitles و طالما موجود بالفعل في الشارع فيجب دفع الضريبة هذا صحيح
    Und wenn ich ihren Filter kaufe, müsste ich die Steuer nicht bezahlen. Open Subtitles وانه اذا اشتريت احد مصافيهم ليس علي أن ادفع الضريبة
    Um ehrlich zu sein, nach Abzug der Steuern, beträgt die Summe, die sie erhalten... Open Subtitles في الواقع ، بعد خصم الضريبة من جائزتك .. فالمقدار الذي ستستلمه هو
    Und Sie haben doch meinen Cousin wegen Vorwurfs auf Steuerhinterziehung verteidigt. Also... - Ja. Open Subtitles دافعتَ عن قريبي السَنَة الماضية للتهرب من الضريبة نعم.
    Leer stehende Häuser und brachliegende Felder – ein weit verbreitetes Phänomen im Süden Europas – stellen eine relativ sichere Anlage dar, die aufgrund niedriger Grundsteuern nicht viel kostet. Ein höherer Steuersatz würde Eigentümer animieren zu verkaufen, was zur Sanierung und Verbesserung von Land und Gebäuden führen würde – und praktisch die Wirkung eines umfangreichen Konjunkturpaketes hätte. News-Commentary الواقع أن ضريبة الثروة قد تشعل شرارة النشاط الاقتصادي والنمو. فالمساكن الخاوية والحقول غير المزروعة ــ وهي السمة المشتركة في جنوب أوروبا ــ تمثل استثماراً آمناً نسبياً ولا يكلف الكثير، وذلك نظراً للضرائب العقارية المنخفضة. وزيادة معدل الضريبة من شأنها أن تحث أصحاب الأملاك على البيع، وهذا بدوره يؤدي إلى ترميم وتحسين المباني والأراضي ــ فيعمل فعلياً كحزمة تحفيز كبيرة.
    Obama würde die Spitzen-Grenzsteuersätze auf Einkommen, Kapitalgewinne, Dividenden, Beteiligungen und Grundbesitz, sowie vor allem für Menschen mit hohem Einkommen und kleine Unternehmen erhöhen. Doch einen Vorschlag für eine umfassende Reform der Einkommens- oder der Körperschaftssteuer hat er nie unterbreitet. News-Commentary الضرائب: يعتزم أوباما زيادة معدلات الضريبة الهامشية الأعلى على الأجور، والأرباح الرأسمالية، وأرباح الأسهم، والفوائد، والعقارات، وخاصة على الأفراد من ذوي الدخول الأعلى والشركات الصغيرة. ولكنه رغم هذا لم يقترح إصلاحاً شاملاً للضريبة على الدخول الشخصية أو الشركات.
    - Genau, Sir. 255 Dollar plus Steuer. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدي المبلغ 255 دولار بالإضافة إلى الضريبة
    Wieso jemand, der sagt, er sei von der Steuer, einen New York City Polizeiausweis hat. Open Subtitles لماذا تدعي انك عميل مصلحة الضريبة بينما تضع شارة مفتش شرطة
    Ich habe die Steuer bezahlt und mich nie beklagt. Open Subtitles هذا محض هراء لقد دفعت الضريبة ولم أَشْكُو
    Das erste, dass man auf der Steuer hat, ist, dass man eine Steuer für ein stärkeres Amerika hat -- 33 Cent. TED أول شيء يوجد على الضريبة هو لديك ضريبة من أجل أمريكا أكثر قوة --33سنت
    239 plus Steuer. Open Subtitles نعم أنه هو أنه بـــ 239دولار مع الضريبة
    Der hieraus resultierende Verlust an Steuerannahmen ließe sich durch eine Erhöhung des Körperschaftssteuersatzes auffangen. In ähnlicher Weise könnte man die Nachfrage nach neuen Eigenheimen erhöhen, indem man den Eigentümern gestattet, die Zinszahlungen für die Hypotheken von der Steuer abzusetzen (wie das in den USA möglich ist), oder indem man Steuergutschriften dafür erteilt. News-Commentary ولنتأمل هنا هدف تحفيز الاستثمار التجاري. إن الإعفاءات الضريبية أو التعجيل بخفض القيمة يؤدي إلى خفض تكاليف الاستثمار لصالح الشركات وبالتالي زيادة العائد بعض خصم الضريبة على الاستثمار. ومن الممكن التعويض عن الخسارة في العائدة نتيجة لذلك من خلال زيادة معدل الضريبة على الشركات.
    Investoren mit einem langfristigeren Anlagehorizont dagegen würden von einer solchen Steuer nicht weiter abgeschreckt; längerfristig gesehen würde das Kapital also weiter in die richtige Richtung fließen. Auch würde eine Tobin-Steuer nicht verhindern, dass die Finanzmärkte Regierungen für ein grobes Missmanagement ihrer Volkswirtschaften abstrafen. News-Commentary وفي الوقت نفسه فإن هذه الضريبة لن تردع المستثمرين من ذوي الآفاق الزمنية الأطول أجلاً والساعين إلى تحقيق عائدات ملموسة. وهذا يعني أن رأس المال سوف يستمر في التحرك في الاتجاه الصحيح على المدى الأبعد. ولن تمنع ضريبة توبين الأسواق المالية من معاقبة الحكومات التي تسيء إدارة اقتصادها إلى حد فاضح.
    Ich glaube nicht. Nicht, bis sie Steuern zahlen und den Militärdienst antreten können. TED أعلمكم أننا لا نهتم، إلى أن يصلوا لسن العمل ودفع الضريبة والخدمة العسكرية.
    Anstatt die Steuern zu bezahlen, brannte er damit durch. Open Subtitles و بدلاً من أن يدفع قيمة الضريبة سرق المال
    Wir wollen ihn wegen Steuerhinterziehung anklagen. Open Subtitles نحن نقوم بقضية تخص التهرب من دفع الضريبة
    Die Franzosen bringen diesen Vorschlag normalerweise vor, um einen gewissen Einfluss auf die geldpolitischen Entscheidungen der EZB zu erlangen, die sie manchmal als wachstums- und beschäftigungsfeindlich erachten, oder um andere Länder von einer unfairen Steuerpolitik abzuhalten (dabei wird in der Regel als „unfair“ definiert, wenn ein Steuersatz niedriger ist als der entsprechende französische Satz). News-Commentary ويقدم الفرنسيون هذا الاقتراح عادة طمعاً في التأثير على القرارات النقدية التي يتخذها البنك المركزي الأوروبي، والتي يعتبرونها في بعض الأحيان معادية للنمو وتشغيل العمالة، أو من أجل منع بلدان أخرى من الإبقاء على سياسات ضريبية غير عادلة (تعبير "غير عادلة" يطلق عادة على الضريبة الأقل من نظيرتها الفرنسية).
    Exzessive Staatsausgaben, starke Regulierung und gefährlich hohe Steuern trugen zur wirtschaftlichen Misere des Staates bei. Ob Einkommenssteuer (die auch auf Kapitalgewinne eingehoben wird) Lohnsteuer, Körperschaftssteuer und Treibstoffsteuer: sie alle weisen in Kalifornien das höchste oder beinahe höchste Niveau aller Bundesstaaten auf. News-Commentary إن الإفراط في الإنفاق من جانب الولاية، والأجهزة التنظيمية المتشددة، والضرائب المرتفعة إلى حد خطير من الأمور التي ساعدت على جلب هذه المحن الاقتصادية التي تعيشها الولاية. ومن المعروف أن الضريبة على أعلى الدخول الشخصية (وهي الضريبة المفروضة أيضاً على مكاسب رأس المال)، والضريبة على المبيعات، والضريبة على الشركات، والضريبة على الوقود كلها من بين أعلى الضرائب المفروضة على مستوى الولايات.
    Um eine langfristige Explosion der Staatsschulden oder dramatische Steuererhöhungen zu verhindern, muss die weitere Erhöhung der Regierungsausgaben für Medicare und die Sozialversicherung verlangsamt werden. Auch diese Änderungen sollten nach und nach umgesetzt werden, um die Begünstigten zu schützen und einen Wirtschaftseinbruch zu verhindern. News-Commentary إن إبطاء نمو الإنفاق الحكومي على الرعاية الطبية والضمان الاجتماعي ضروري لمنع انفجار الدين الوطني في الأمد البعيد أو حدوث زيادة هائلة في معدلات الضريبة الشخصية. ولابد من تطبيق هذه التغييرات أيضاً بشكل تدريجي من أجل حماية المستفيدين وتجنب الانكماش الاقتصادي.
    Aber Maut ist Maut und Kraut ist Kraut. Open Subtitles فالضريبة هي الضريبة والقانون قانون
    Aber die Grundsteuer ist schon zwei Wochen zu spät. Open Subtitles ولكننا متأخرون اسبوعين عند دفع تلك الضريبة بالفعل
    Sie besteuern die Armen, um eine Armee mit Söldner zu bezahlen. Open Subtitles هم يفرضون الضريبة على الفقراء . ليدفعوا إلى جيش المرتزقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد