"Wir glauben, dass Ihr Buch... für die französische Küche in Amerika... das wird, was Irma Rombauers Buch... für die Standardküche ist. | Open Subtitles | نيقن أن كتابك سيفلح الطبخ الفرنسي في أمريكا ما قالت ــ رامباور ــ متعة الطبخ توصل إلى الطبخ المثالي |
Und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als sie das kochen entdeckten. | TED | و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ. |
Wir haben ungefähr drei Väter, die zum Koch ausgebildet wurden. | TED | لدينا حوالي ٣ أباء تم تدريبهم على الطبخ |
Ich koche gerne, aber selten, da Dick immer viel zu tun hat. | Open Subtitles | احب الطبخ لكننى لم احظ بفرصة ديك دائما يكون مشغول جدا |
Willkommen beim Kochkurs für Anfänger. | Open Subtitles | أهلاً بكم في المقدمة إلى الطبخ قبل أن نبدأ |
Euer Vater kocht sehr gut. Dieser Schweinebauch... | Open Subtitles | والدكن طباخ ماهر، أنظروا لهذا الطبخ الجميل |
Nein, aber für eine 010090 Hotline oder Kochshow bin ich genau richtig. | Open Subtitles | كلا، لكن إذا كنت بحاجة إلى إنشاء خط ساخن للدعارة أو الطبخ. فسوف أكون ناجحةً للغاية. |
Die französische Kochschule, die ich aufgab, nachdem ich nur zwei von fünf Grundsaucen lernte. | Open Subtitles | أكاديمية الطبخ الفرنسي والذي تركته بعد تعلم صلصتين من أصل خمس صلصات للأم |
Er braucht nicht zu kochen, wir trainieren ihn, in der Fabrik zu Essen. | Open Subtitles | لن يكون بحاجة إلى الطبخ سنقوم بتوليفه على أن يأكل في المصنع |
Unseres ist das einzige Kochbuch der Welt, in dem partielle Differentialgleichungen vorkommen. | TED | نحن نمتلك كتاب الطبخ الوحيد في العالم الذي يحتوي على معادله اشتقاقيه داخله |
Ihre Gedanken sind nicht in der Küche. Die sind woanders. | Open Subtitles | لم تكوني مركزة في الطبخ كنت تفكرين بشيء آخر |
Ich kenne da ein kleines, bezauberndes Restaurant, welches sich genau auf solch eine Küche spezialisiert hat. | Open Subtitles | أعرف مكانا صغيرا ساحرا والمتخصص فقط في هذا الطبخ |
Der Koch wartet in Ihrem Club auf das Ende Ihres Billardspiels! | Open Subtitles | لم نطبخ شئ . لأن الطبخ كان ينتظرك حتى تنتهي من لعبة البلياردو في النادي |
Ich reite ein wenig und falle oft, koche mäßig, spiele aber gern Schach. | Open Subtitles | لم أفهم كلمة منهم أمتطي الخيل قليلاً وأسقط كثيراً لا أحسن الطبخ جيداً كذلك لكني جيدة جداً فى الشطرنج |
Mein Vater ist übrigens... entsetzt über meinen Kochkurs. | Open Subtitles | بالمصادفة, والدي مذعور لأنني أرتاد مدرسة لتعليم الطبخ. |
Es stellte sich raus, er wollte mir nicht zeigen, wie man kocht, er wollte mich kochen. | Open Subtitles | ويبدو أنّه لم يكن يرغب في تعليمي الطبخ بل أراد طبخي |
Als ich Sie überprüft habe, konnte ich nirgends etwas über Ihre Kochshow finden. | Open Subtitles | عندما كنت أتفحص أمرك لمأجدهناكأيذكر عن عرض الطبخ الخاص بك |
Nicht so gut. Ich hab ihn auf der Warteliste für eine Kochschule. | Open Subtitles | ليس جيداً لا أزال على قائمة الإنتظار في مدرسة الطبخ |
kochen bedeutet Feuer zu nutzen und das Essen außerhalb unseres Körpers vorzuverdauen. | TED | إن الطبخ يعني استخدام النار للهضم الأولي للطعام خارج جسمك. |
Und ich hatte die Idee, das ich ein Kochbuch schreiben werde. | TED | وقد توصلت لفكرة بأنني سأكتب كتاباً عن فن الطبخ. |
Ah, niemand zu Hause außer der kleinen alten Köchin. | Open Subtitles | وآه ولا يوجد أحد في البيت والقليل من الطبخ |
Du stehst doch nur den ganzen Tag in Bademantel und Schlappen hier drin und kochst. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئا , سوى البقاء في غرفتك و ارتداء هذا الروب و الطبخ طوال النهار |
Das erste Gericht, das unser bedeutender Gast... aus "Wir meistern die französische Kochkunst" gekocht hat. | Open Subtitles | و هو الطبق الأول الذي صنعته ضيفتنا المميزة و هي تدرس ماجستير في فن الطبخ الفرنسي |
Die Mädchen von l-Temp haben gekocht. | Open Subtitles | بنات تيمب لللتكنولوجيا تولوا موضوع الطبخ |
Überall sind die besten Köche Männer. | Open Subtitles | أينما تذهب, الرجال أفضل في الطبخ |