ويكيبيديا

    "الطفل في" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kindes auf
        
    • Baby in
        
    • des Kindes
        
    • Das Baby
        
    • das Kind in
        
    • Kinder in die
        
    • Kindes zu achten
        
    • Kindes in seinem
        
    • Kinderschutzes in
        
    • Kinderschutzes auf
        
    • kindlichen Entwicklung in
        
    • dem Baby
        
    • den Jungen im
        
    • ein Kind in
        
    • dem Kind
        
    1. bekräftigt das Recht des Kindes auf Schutz vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Tätigkeit, die das Kind gefährden, seine Erziehung beeinträchtigen oder der Gesundheit des Kindes beziehungsweise seiner körperlichen, geistigen, seelischen, sittlichen oder sozialen Entwicklung abträglich sein könnte; UN 1 - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يُحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحته أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي؛
    Ich habe mit ihr getanzt, und sogar das Baby in ihrem Bauch gefühlt! Open Subtitles .. لقد رقصت معها هكذا ! و شعرت بركلات الطفل في أحشائها
    in Bekräftigung ihrer Entschlossenheit, auf die Förderung und den Schutz der Rechte des Kindes in allen Lebensbereichen hinzuwirken, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بالكفاح من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفل في جميع دروب الحياة،
    Sonst muss ich die Polizei hinzuziehen und Das Baby landet in einem Heim. Open Subtitles و إلّا،سأجعل الشرطة تتدخّل، و سينتهي المطافُ بذاك الطفل في نظام رعاية،
    Es war ein Anruf wegen Gewalt in der Ehe. das Kind in der Krippe schrie sich den Hals aus. Open Subtitles .لقد كان نداء على وقوع عنف الطفل في المهد يصرخ بشدة
    in der Erkenntnis, wie wichtig die Einbeziehung von Fragen betreffend die Rechte der Kinder in die Weiterverfolgung der Ergebnisdokumente aller großen Konferenzen, Sondertagungen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen ist, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج قضايا حقوق الطفل في متابعة نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    12. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um die Verwirklichung des Rechts des Kindes auf Geburtenregistrierung, Erhalt der Identität, einschließlich der Staatsangehörigkeit, und auf gesetzlich anerkannte Familienbeziehungen zu gewährleisten, UN 12 - تحث جميع الدول على تكثيف جهودها لكفالة إعمال حق الطفل في تسجيله عند الولادة والمحافظة على هويته، بما في ذلك جنسيته، وعلاقاته الأسرية على النحو الذي يعترف به القانون، وذلك عن طريق:
    1. bekräftigt das Recht des Kindes auf Schutz vor wirtschaftlicher Ausbeutung und vor der Heranziehung zu einer Tätigkeit, die das Kind gefährden, seine Erziehung beeinträchtigen oder der Gesundheit des Kindes beziehungsweise seiner körperlichen, geistigen, seelischen, sittlichen oder sozialen Entwicklung abträglich sein könnte; UN 1 - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يحتمل أن ينطوي على خطر أو يعوق تعليم الطفل أو يضر بصحة الطفل أو بنموه البدني أو الذهني أو الروحي أو الأخلاقي أو الاجتماعي؛
    Das Recht des Kindes auf Bildung ist nicht nur eine Frage des Zugangs (Artikel 28), sondern auch der Inhalte. UN 3- وليس حق الطفل في التعليم مسألة تتصل فقط بحصوله على هذا التعليم (المادة 28) بل وكذلك بمحتواه.
    Du hast gesagt, doch, ich werde das Baby in einem Krankenhaus bekommen, zusammen mit meinem Ehemann und Vater meines Babys. Open Subtitles بل سأفعل ذلك سألد هذا الطفل في مستشفى مع زوجي والد طفلي
    Ich bin entschlossen, süßer wie das Baby in den Bildern auszusehen. Heidi. Open Subtitles أنا مصممة ان أبدو أظرف من الطفل في الصور
    Fährt in den Keller,... um die Wäsche des Kindes in die Waschmaschine zu stecken. Open Subtitles تنزل إلى الطابق السفلي، وتضع غسيل الطفل في الغسالة
    Halt ihm Das Baby nicht vor die Nase, es kommt schon dran. Open Subtitles لا تدفعوا الطفل في وجه المخلص سيلمسه لاحقاً
    das Kind in Vorhang drei muss genäht werden. Geh. Open Subtitles الطفل في الستارة رقم 3 يحتاج إلى قطب اذهبي
    in der Erkenntnis, wie wichtig die Einbeziehung von Fragen betreffend die Rechte der Kinder in die Weiterverfolgung der Ergebnisse aller großen Konferenzen, Sondertagungen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen ist, UN وإذ تقر بأهمية إدماج قضايا حقوق الطفل في متابعة الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Wir anerkennen die Notwendigkeit, den Menschenrechten von Frauen und Kindern besondere Aufmerksamkeit zu widmen, und verpflichten uns, diese Rechte in jeder nur erdenklichen Weise zu fördern, namentlich indem wir geschlechtsspezifische Perspektiven und Gesichtspunkte des Kinderschutzes auf die Menschenrechtstagesordnung setzen. UN 128- ونسلم بضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان المقررة للمرأة والطفل، ونتعهد بالنهوض بها بكل الوسائل الممكنة، بما فيها إدراج المنظور الجنساني ومنظور حماية الطفل في برنامج عمل حقوق الإنسان.
    j) Maßnahmen zu ergreifen, um konstruktive und positive Formen der Disziplinierung und Konzepte der kindlichen Entwicklung in allen Umfeldern zu fördern, namentlich im häuslichen, schulischen und sonstigen erzieherischen Umfeld sowie im gesamten Fürsorge- und Justizsystem; UN (ي) اتخاذ تدابير لإشاعة أشكال الانضباط البناءة والإيجابية ونهج تحقيق نمو الطفل في جميع البيئات، بما فيها في البيت والمدرسة وسائر الأوساط التعليمية وعن طريق نظم الرعاية والعدالة؛
    Der Arzt meint, dem Baby geht es gut. Open Subtitles الطبيب أخبرني أن الطفل في حالة رائعة
    (Anna) Haben Sie den Jungen im Krankenhaus gefunden? Open Subtitles هل وجدوا الطفل في المشفى؟
    Sitzt ein Kind in einem Kindersitz, sterben 18,2 % der Kinder. TED إذا وضعت الطفل في مقعد السيارة ، 18.،2 في المئة من الأطفال يموتون
    Stellen Sie sich vor, was passiert wenn die Schülerin aus Kalkutta plötzlich Ihrem Sohn helfen kann, oder Ihr Sohn dem Kind aus Kalkutta hilft? TED تخيلوا ما سيحدث لو ان ذلك الطالب في كلاكتا استطاع تعليم ولدك فجأة أو ان ابنك استطاع تعليم ذلك الطفل في كلاكتا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد