Die Studenten dort verlassen die Computerräume normalerweise nicht vor 2 oder 3 Uhr morgens. | TED | و الطلاب عادة ما لا يغادرون مختبرات حواسيبهم حتى الثانية أو الثالثة فجرا. |
Einige unserer Studenten wurden zu Hause gefilmt, bevor sie zum AIMS kamen. | TED | لدينا بعض الطلاب الذي تصوروا في بلدانهم قبل قدومهم إلى آيمز |
wurde es über eine halbe Million Mal runtergeladen. Lehrer und Studenten überall auf der Welt | TED | تم تحميله أكثر من نصف مليون مرة إذاّ الطلاب والمعلمين في جميع أنحاء العالم |
Das ist so, weil Studenten oft zu spät und echt clever sind. | TED | أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً. |
Und ich fragte die Studenten wo sie sich diese Dinge ereignet haben könnten. | TED | وقد سألت الطلاب في الكويت .. اين تظنوا تلك الحادثتين وقعتا ؟ |
Üblicherweise habe ich einen Studenten, der mir beim Vorbereiten hilft, und anscheinend hat er dieses Jahr zusätzlich Flusssäure hinzugefügt, warum es auch explodiert ist. | Open Subtitles | عادة يساعدني احد الطلاب في اعداده و على ما يبدو هذه السنة اضاف كمية زائدة من حمض الهيدروفلويك و لهذا حدث الانفجار |
Das sind 90 Minuten für Chemie und zu spät kommen, kostet die anderen Studenten Zeit. | Open Subtitles | هذه تسعين دقيقة سوف نكرس لهم الكيميائية وصوله وسائل أواخر يجري يزعج الطلاب الآخرين. |
Beispielsweise wurde für eine ECLAC-Initiative zur Ausbildung von Studenten ein nicht veranschlagter Betrag von 25.000 Dollar bereitgestellt. | UN | وعلى سبيل المثال، تكبدت اللجنة نفقات غير مدرجة في الميزانية قدرها 000 25 دولار لتمويل مبادرة لتدريب الطلاب. |
Das scheint nicht sehr beeindruckend, aber bedenken Sie: Das ist die höchste Prozentzahl an Studenten seit 1967. | TED | هذا قد لا يبدو رائعا للغاية، ولكن النظر في الحقيقة أنه أكبر عدد من الطلاب قالوا ذلك عام 1967. |
Und deshalb, dieser Wandel bewirkte, dass eine extrem interessante Gruppe Studenten zu diesen verschiedenen Musikinstitutionen kam. Und ich muss sagen, dass viele von ihnen jetzt bei professionellen Orchestern überall auf der Welt sind. | TED | وهذا يعني بدوره أن هناك مجموعة مثيرة للغاية من الطلاب الذين وصلوا في هذه المؤسسات الموسيقية المتنوعة. وينبغي أن أقول، أن العديد منهم الآن في الأوركسترا المحترفة في كل أنحاء العالم. |
Während der letzten sieben Jahre fuhr ich damit fort, diese zwischenmenschliche Dimension der Roboter zu erforschen, nun im Media Lab mit meinem eigenen Team unglaublich talentierter Studenten. | TED | و هكذا خلال العدة سنوات الماضية كنت اواصل استكشاف هذا البعد الشخصي للروبوتات الان في مختبر الوسائط مع فريقي من الطلاب الموهوبين بشكل لا يصدق |
Und Abermillionen von Studenten machen diese Tests jedes Jahr. | TED | وملايين الملايين من الطلاب يجلسون للامتحان سنويا |
Das sagt uns, dass, wenn Studenten von anderswo kommen, wir sie vielleicht nicht genug schätzen dafür, was sie wissen und dafür, dass sie es in ihrer eigenen Sprache wissen. | TED | ما يكشف لنا أنه عندما يأتينا الطلاب من الخارج فنحن لا نُحسن تقدير وتقييم ما يعرفوه بالفعل وقد تعلموه بلغتهم الأم |
Sie haben nachgeforscht. Wir sind zurück und glauben, den perfekten Prototypen für die befragten Studenten gefunden zu haben. | TED | جئنا فعلوا بعض البحوث ، ومرة أخرى ، ونعتقد أننا نملك النموذج المثالي ماهو الشيئ الذي يتسائل الطلاب عنه في الواقع. |
Er zielt darauf ab, jenen Studenten die Philosophie der Welt des Designs näher zu bringen. | TED | تهدف هذه الدورة إلى تقديم هؤلاء الطلاب إلى فلسفة عالم التصميم. |
Die Studenten, viele davon Ingenieure, gingen davon aus, dass sie eine bessere Hörhilfe entwickeln würden. | TED | أمّا الطلاب والذين كان معظمهم مهندسين انطلقوا مؤمنين أنّهم سيصنّعون أداة أفضل لمساعدتهم على السمع. |
Wenn diese Kadetten ihren kurzsichtigen Egoismus nicht überwinden, verschmelzen sie nie zu einer Einheit. | Open Subtitles | اذا هولاء الطلاب لم يتخطوا ماضيهم الاناني قصير البصر , لن يتمكنوا من |
Einige Studierende legten ihr Zertifikat bei ihrer Bildungseinrichtung vor und ihnen wurden dafür echte Leistungspunkte angerechnet. | TED | بعض الطلاب أخذوا شهاداتهم وقدموها لمؤسسات تعليمية كانوا ملتحقين بها ليأخذوا ساعات دراسة حقيقية. |
Die Programmierer sagten, PLATO könne Studierenden beim Lernen helfen. | TED | قال المبرمجون انه يمكنه ان يساعد الطلاب في تعليمهم |
Also Schüler, es ist Examens-Tag und keiner von euch will die Klasse wiederholen, wie ein bestimmter Schüler, den ich nicht bloßstellen möchte, | Open Subtitles | والآن أيها الطلاب إنّه يوم الامتحان الأخير ولا أحد منكم يرغب في إعادة السنة كبعض الطلاب الذين لا أريد إحراجهم |
Kinder, ihr wisst, dass wir uns mit dem Thema Mythologie befassen. | Open Subtitles | حسنا ايها الطلاب كما تعلمون كنا نعمل على مشاريع الميثولوجيا |
Von Bedeutung ist, dass Schüler diese Gespräche miteinander führen. | TED | الأهم هو أن نساعد الطلاب لإجراء المحادثات مع بعضهم البعض. |
Doch wenn ich in Afghanistan bin, wenn ich die Schülerinnen in meiner Schule sehe, und ihre Eltern, die sich für sie einsetzen, die sie ermutigen, dann sehe ich eine vielversprechende Zukunft und einen langanhaltenden Wandel. | TED | لكن عندما رجعت إلى أفغانستان ووجدت الطلاب في مدرستي وآبائتهم الذين يؤيدونهم ويشجعونهم، أرى مستقبلا واعداً وتغيير دائم |
- die Kids hatten nichts zu tun... - Und das Ergebnis ist ein Sexobjekt? | Open Subtitles | .. و أصبح الطلاب ضجرين و إذاً إستدعوا مادة للجنس ؟ |
Aber das Interessante an dieser Stelle in Arizona war für mich, dass ich mit dieser außerordentlich engagierte Schülergruppe an einer normalen öffentlichen Schule arbeiten durfte. Und es gab diese Zeiten, in denen sich uns Chancen eröffneten. | TED | ولكن الذي كان ممتعاً في هذا المنصب في أريزونا هو انني .. كنت ادرس مجموعة انتقائية مميزة من الطلاب في المدرسة الحكومية تلك علينا ان نرى تلك اللحظات التي يتوجب فيها استغلال الفرص |
Exakt. Der Student hat auch behauptet, dass du Kopien verkaufst. | Open Subtitles | و الطلاب قد أدعو انك تبيـع نسخ من الأجوبة |
- "Wir Merteuils"? Du bist schließlich Schülerin. | Open Subtitles | ماذا يعني اننا متساويين أنت تلميذه فكوني مثل بقيه الطلاب |
Bevor wir zu unserem nächsten Lied kommen... wird eine ehemalige Studentin zu uns sprechen... | Open Subtitles | قَبْلَ أَنْ نَستمرُّ على إلى ترتيلتِنا القادمةِ... . . نحن سَنَسْمعُ مِنْ أحد جيمس ' الطلاب السابقون... |
Statt Sofortrabatten auf Einkäufe mit der Kredit- oder Bankkarte handelt es sich um Gutschriften zu staatlichen Sparplänen für das Studium. | TED | بدلاً من المكافات النقدية الفورية خصماً على بطاقة إئتمانك أو الخصومات على الشراء، حوالي 529 مكافاة من أجل تعليم الطلاب |
Hier bauen die Lerner einen Schaltkreis fast so einfach wie mit Lego. | TED | اذن هنا، الطلاب يقومون ببناء دائرة كهربائيه بشكل مشابهه لتركيبات الليغو. |