ويكيبيديا

    "العالم الافتراضي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der V-Welt
        
    • der virtuellen Welt
        
    • sich die virtuelle Welt
        
    Wenn sie im Rest der V-Welt rumläuft,... wird's verfrakkt nochmal unmöglich. Open Subtitles إذا تمشت في بقية العالم الافتراضي سيكون أمرا مستحيلاً ايجادها
    Nicht in der V-Welt. Open Subtitles لم أر مطلقاً أحداً يشفى من قبل ليس في العالم الافتراضي
    Dieser Tunnel führt uns in einen anderen Abschnitt der V-Welt. Open Subtitles هذا نفق يأخذنا إلى قسم مختلف من العالم الافتراضي
    Man kann sich vorstellen, dass diese Symbole den Charakteren besondere Fähigkeiten in der virtuellen Welt geben. TED تستطيع التخيل ربما هذه الرموز تعطي الشخصية قدرات خاصة عندما ترجع الى العالم الافتراضي
    Immer mehr Erlebnisse werden in der virtuellen Welt stattfinden. - Ohne Zweifel. Open Subtitles ستأخذ لها مكان في العالم الافتراضي, أتعرف ؟
    Wenn man genau hinsieht, kann man sogar eine Spur des Apple-Menüs sehen, hier oben links, wo sich die virtuelle Welt buchstäblich auf die physische durchgedrückt hat. TED اذا نظرتم بعناية ، يمكنكم حتى رؤية تلميح من قائمة التفاحة ، حتى هنا في الجانب الأيسر العلوي ، حيث العالم الافتراضي بالحرف الواحد قد اخترق مباشرة الى البدني.
    Wie, vielleicht sollten wir in der V-Welt das Leben erweitern. Open Subtitles مثل، ربما في العالم الافتراضي ينبغي علينا أن نطيل الحياة
    Meine Firma wird... keinen weiteren Profit mehr mit den Holobändern und der Lizensierung der V-Welt machen. Open Subtitles شركتي لن تعمل على ربح أكثر من "الرباطات التامة" أو تراخيص "العالم الافتراضي"
    Tamara ist dort draußen in der V-Welt. Open Subtitles تامرا) موجودة في العالم الافتراضي)
    Aber als dann die Leute auf die Straße gingen -- beim ersten Mal waren es tausende von Menschen in Alexandria -- war es erstaunlich. Es war großartig. Weil es die Leute aus der virtuellen Welt, in die reale Welt brachte, die den gleichen Traum hatten, die gleiche Frustration, die gleiche Verärgerung, den gleichen Wunsch nach Freiheit. TED ولكن الناس نزلت إلى الشارع لكن حينما خرج الآلاف ولأول مرة في الإسكندرية كان شعورا مذهلا فلأول مرة يلتقي الناس من العالم الافتراضي إلى العالم الحقيقي حلمهم واحد غضبهم واحد كلهم باحثون عن الحرية
    Und als Psychologin begeisterte mich die Vorstellung am meisten, dass wir das, was wir in der virtuellen Welt über uns gelernt hatten, und über unsere Identität, nutzen konnten, um ein besseres Leben in der realen Welt zu leben. TED وباعتباري عالمة نفسية، فما حمسني أكثر كانت فكرة أننا سنستعمل ما تعلمناه في العالم الافتراضي حول أنفسنا وحول هويتنا لنعيش حياة أفضل في العالم الحقيقي.
    Aber Sie haben sie in der virtuellen Welt gesehen. Open Subtitles لكن الآن رأيتم لها في العالم الافتراضي.
    Aber nun hast du sie in der virtuellen Welt gesehen. Open Subtitles لكن الآن أنت تراها في العالم الافتراضي
    Dies ist das Rezept: wenn Sie Kinder haben, oder mit Kindern arbeiten, oder in Zukunft mit Kindern arbeiten oder die Welt retten wollen, dies ist das absolut Beste, was Sie mit Ihrer Zeit anfangen können, von jetzt an bis ich Sie im Altenheim an der Küste Spaniens sehe, in der virtuellen Welt, wo auch immer Sie sich zur Ruhe setzen, das ist: Lassen Sie sich mit Ihren Kindern auf das Spiel ein. TED وهذه هي: إذا كان لديكم أطفال أو كنتم تعملون مع الأطفال، أو إذا كنتم ترغبون بالعمل مع الأطفال، أو تودون تغيير العالم، إن أفضل شيء إيجابي يمكن أن تفعلوه في وقتكم من الآن حتى أراكم في منزل التقاعد على شواطئ إسبانيا أو في العالم الافتراضي في أي وقت تختاروه للتقاعد هذا الشيء هو: العبوا مع أطفالكم،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد