Und wir können die Einsatzbedingungen in der modernen Welt nur erfüllen, indem wir kognitiv viel flexibler sind. | TED | ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً. |
Kein heroischer Triumph, keine Revolte eines mutigen Individuums gegen gesichtslose Institutionen der modernen Welt, kein Vorbild für andere, zu kämpfen oder die übermächtige Armee des Reichs des Bösen zu überlisten | TED | لا انتصار بطولي هنا، لا يوجد شخص واحد شجاع يقاوم مؤسسات العالم الحديث أو يلهم الآخرين لكي يقاتلوا أو يحتال بذكاء أو يمتلك مقاتلين أكثر من جيش الإمبراطورية |
Okay. Sie haben wahrscheinlich schon vom Begriff der wechselseitigen Abhängigkeit gehört, der in der modernen Welt verwendet wird. Es ist nur ein anderes Wort für Nicht-Nullsumme. | TED | حسناً، ربما سمعتم عن الترابط تطبق على العالم الحديث. حسنا ، هذا مجرد تعبير آخر عن مبلغ العدد اللاصفري. |
Zeit ist eine der knappsten Ressourcen der modernen Welt. | TED | ان الوقت هو احد اندر الموارد في العالم الحديث |
Ich bin überzeugt, dass sie den Aufstieg des Westens und die moderne Welt gefördert hat. | TED | على النقيض من ذلك، أعتقد بأن الديموقراطية ساهمت في صعود الغرب وتكوين العالم الحديث. |
Die Rolle des alten Westens in der neuen Welt ist es [Teil] des Fundaments der modernen Welt zu werden -- nicht mehr, nicht weniger. | TED | لقد اصبح دول الدول الغربية في العالم الجديد هو دور الاساس للمباني في هذا العالم الحديث لا اكثر ولا اقل |
Ich pumpe das Blut der modernen Welt... in eure rückständigen Venen... ihr stinkenden... undankbaren... | Open Subtitles | أضخّ الدّم من العالم الحديث ... ...في عروقك الخلفيّة ... ...أنت النتن ... |
Welche normale Sache würdest du tun, wenn du nicht... nun ja, das größte Geheimnis der modernen Welt schützen würdest? | Open Subtitles | تعرفين , إن كنتِ تدافعين عن أعظم اسرار العالم الحديث .. ؟ |
Du schwimmst in trüben Gewässern mit dem Zorn der modernen Welt, doch mit der fragilen Poesie einer anderen Zeit. | Open Subtitles | تسبح في المياه المضطربة حاملاً غضب العالم الحديث, لكن مع شعر ضعيف من عصر آخر. |
Klassische Kriegsführung war eben keine Bedrohung in der modernen Welt. | Open Subtitles | الحرب الكلاسيكية فقط لم يكن تهديدا في العالم الحديث. |
Sie sind die bösen Mächte der modernen Welt. | Open Subtitles | : وكلماته إنهم محور الشر في العالم الحديث |
Ich werde meinen Platz in der modernen Welt finden... aber nicht auf Kosten meiner Seele als Kolonialist. | Open Subtitles | سأعثر على مكاني في هذا العالم الحديث لكن ليس ابداً على حساب روحي الأستعمارية |
Irgendein Loser, der in der modernen Welt nicht zurechtkam. | Open Subtitles | إنه شخص فشل 3 مرات لم يستطع التأقلم في العالم الحديث |
Das Gericht entschied, dass die alten Schutzregeln für Grundstücke, die das Grundeigentum gen Himmel erweitern, keinen Platz in der modernen Welt haben, da anderenfalls jeder transkontinentale Flug die Fluggesellschaften Ziel zahlreicher Klagen wegen Hausfriedensbruch werden lassen würde. | TED | لان المحكمة العليا لا ترى ان مذهب حماية الارض ومايقع أعلاها مهما إرتفع له مكان في العالم الحديث وإلا فإن أي رحلة إقلاع سوف يُعترض عليها مما يؤدي إلى عدد لا متناه من قضايا التعدي على الممتلكات |
In den 1960er-Jahren begann der Psychologe Paul Ekman damit, die Theorie zu testen, indem er hunderte von Stunden an Filmmaterial auswertete, über Völker, die von der modernen Welt abgeschirmt waren. | TED | وفي ستينيات القرن الماضي، قام الطبيب النفسي بول أيكمان باختبار هذه النظرية من خلال فحص المئات من ساعات العروض الفلمية للقبائل النائية المعزولة عن العالم الحديث. |
Zum ersten Mal tritt Ihr Land vor die Augen der modernen Welt, mit so vielen Wunden, die geheilt, mit so vielen gerechten Wünschen, die erfüllt werden sollen. | Open Subtitles | والتي تواجه الآن تقلبات العالم الحديث ... . بجروح لم تشفى بعد، ورغبات تنتظر أن تتحقق |
Unsere Therapie hier ist am effektivsten, wenn... die Belastungen durch den Stress der modernen Welt... streng begrenzt werden. | Open Subtitles | علاجاتنا هنا هي الأكثر فعالية... عند التعرض للضغوط من تلك المحدودة للغاية في العالم الحديث |
Zwei ganz schlimme Ideen treiben in der modernen Welt ihr Unwesen und hindern unsere Fähigkeit, aus Kunst Stärke zu schöpfen: Die erste Idee ist, dass Kunst um der Kunst willen existiert – eine lachhafte Idee – ein Gedanke, dass Kunst in einer abgeschlossenen Blase lebt und nicht versuchen sollte, etwas mit dieser sorgenvollen Welt anzufangen. | TED | اسوأ فكرتين تحومان في العالم الحديث كبح جماحنا من اكتساب قوتنا من الفن الفكرة الاولى ان الفن يجب ان يكون لغرض الفن فكرة سخيفة فكرة ان الفن يجب ان يكون في فقاعة محكمة ولا يجب ان يفعل شيئ لاجل هذا العالم المضطرب |
Jeder muss sich an die moderne Welt anpassen. | TED | كل فرد عليه أن يستجيب إلى العالم الحديث. |
Ich brauche Berater, die die moderne Welt kennen. | Open Subtitles | أحتاج المستشارين الذين يعرفون العالم الحديث |
Manche sagen, die moderne Welt sei erfunden worden, als die Franzosen diese Kanalisation gebaut haben. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أن العالم الحديث قد وُجد عندما بنى الفرنسيون هذه البالوعات |