ويكيبيديا

    "العام في هذا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Generalsekretär in dieser
        
    • diesbezüglichen
        
    • Generalsekretärs mit Interesse entgegen
        
    9. bekräftigt Ziffer 3 ihrer Resolution 61/246 und ersucht den Generalsekretär in dieser Hinsicht, auch weiterhin sicherzustellen, dass alle am Beschaffungsprozess am Amtssitz und im Feld beteiligten Personen ordnungsgemäß Rechenschaft ablegen und bedarfsgerecht ausgebildet werden; UN 9 - تؤكد من جديد الفقرة 3 من قرارها 61/246، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يواصل كفالة توخي المساءلة وتهيئة التدريب الملائمـين لكل مـن يشاركون في عملية الشراء في المقر وفي الميدان؛
    Der Rat fordert außerdem alle beteiligten Parteien, insbesondere diejenigen in der Region, auf, ihre Anstrengungen zur Durchführung der Resolution 1701 zu verstärken, namentlich indem sie mit dem Generalsekretär in dieser Hinsicht uneingeschränkt zusammenarbeiten. UN ويدعو أيضا جميع الأطراف المهتمة، ولا سيما في المنطقة، إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ القرار 1701 (2006)، بما في ذلك عن طريق التعاون التام مع الأمين العام في هذا الصدد.
    19. betont die Notwendigkeit, das Überwachungs- und Evaluierungssystem zu stärken, und legt dem Generalsekretär in dieser Hinsicht eindringlich nahe, die formale Gestaltung der Programmvollzugs- und -evaluierungsberichte zu verbessern und sie zeitiger vorzulegen; UN 19 - تؤكد ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وتحث الأمين العام في هذا الصدد على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم؛
    Der Sicherheitsrat sieht den diesbezüglichen Empfehlungen des Generalsekretärs mit Interesse entgegen. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى توصية الأمين العام في هذا الصدد.
    3. bedauert zutiefst, dass die Urheberabteilungen sich nicht an Abschnitt III Ziffer 5 ihrer Resolution 55/222 gehalten haben, und ersucht den Generalsekretär in dieser Hinsicht, Abhilfemaßnahmen zu ergreifen, um die vollinhaltliche Durchführung dieser Bestimmung sicherzustellen, und der Generalversammlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen sechsundfünfzigsten Tagung Bericht zu erstatten; UN 3 - تأسف بالغ الأسف لتقاعس الإدارات التي تعد الوثائق عن الامتثال لأحكام الفقرة 5 من الفرع الثالث من قرارها 55/222، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يتخذ تدابير تصحيحية لكفالة التنفيذ الكامل لذلك الحكم وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة الأولى؛
    4. würdigt die anhaltenden Bemühungen, die der Generalsekretär in dieser Hinsicht unternimmt, um weitere feste Zusagen zur Bereitstellung von Kontingenten für die UNAMSIL zu erhalten, fordert alle Staaten, die dazu in der Lage sind, mit allem Nachdruck auf, die Bereitstellung von Friedenssicherungstruppen für Sierra Leone ernsthaft in Erwägung zu ziehen, und dankt denjenigen Staaten, die dies bereits angeboten haben; UN 4 - يثني على الجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام في هذا الصدد للحصول على مزيد من الالتزامات الأكيدة بتوفير قوات لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ويحث بقوة جميع الدول القادرة جديا على المساهمة بقوات لحفظ السلام في سيراليون على النظر في ذلك، ويعرب عن تقديره للدول التي قدمت بالفعل عروضا في هذا الشأن؛
    22. nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von Ziffer 42 des Berichts des Generalsekretärs1 und fordert ihn nachdrücklich auf, weitere Anstrengungen zur Erreichung der Geschlechterparität in der Hauptabteilung Sicherheit zu unternehmen, und bittet die Mitgliedstaaten, den Generalsekretär in dieser Hinsicht zu unterstützen; UN 22 - تحيط علما، في هذا السياق، بالفقرة 42 من تقرير الأمين العام(1)، وتحثه على مواصلة بذل جهوده لتحقيق قدر أكبر من التكافؤ بين الجنسين في إدارة شؤون السلامة والأمن، وتدعو الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمين العام في هذا الصدد؛
    5. ersucht den Generalsekretär in dieser Hinsicht, ihr während des Hauptteils ihrer zweiundsechzigsten Tagung über klare Indikatoren, Richtgrößen, die Zahl der Bediensteten, Fristen und Kriterien für die Durchführung der Mobilitätspolitik Bericht zu erstatten und dabei die Erfordernisse der Organisation sowie Möglichkeiten zum Schutz der Rechte der Bediensteten im Rahmen des Systems der Rechtspflege zu berücksichtigen; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الخصوص أن يقدم إليها في الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين تقريرا عن المؤشرات الواضحة وأسس المقارنة وعدد الموظفين والجداول الزمنية والمعايير المعتمدة لتنفيذ سياسات تنقل الموظفين، آخذا في اعتباره احتياجات المنظمة وسبل حماية حقوق الموظفين في سياق نظام إقامة العدل؛
    Da der Wirtschafts- und Sozialrat bereits Modalitäten ausarbeitet, um in Unterstützung der diesbezüglichen Tätigkeiten des Sicherheitsrats, der Generalversammlung und des Generalsekretärs Beiträge zu den mit Afrika zusammenhängenden Regionalfragen zu leisten, könnte dieses Modell auch auf andere Regionen ausgeweitet werden. UN ومع شروع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تحديد طرائق للإسهام في المسائل الإقليمية المتصلة بأفريقيا لدعم العمل الذي يقوم به مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام في هذا المجال، فيمكن مد نطاق هذا النموذج إلى مناطق أخرى.
    1. bekräftigt Abschnitt V ihrer Resolution 55/258 sowie den in Abschnitt II ihrer Resolution 57/305 enthaltenen Teil betreffend die Mobilität und verweist auf ihre früheren diesbezüglichen Ersuchen an den Generalsekretär; UN 1 - تعيد تأكيد الجزء الخامس من قرارها 55/258، فضلا عن القسم المتعلق بالتنقل في الجزء الثاني من قرارها 57/305، وتلاحظ طلباتها السابقة إلى الأمين العام في هذا الصدد؛
    verweist auf seine Resolution 1296 (2000) vom 19. April 2000 über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und sieht dem diesbezüglichen Anschlussbericht des Generalsekretärs mit Interesse entgegen; UN يذكر بالقرار 1296 (2000) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2000 بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويتطلع إلى استلام تقرير المتابعة من الأمين العام في هذا السياق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد