ويكيبيديا

    "العجب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wunder
        
    • Wunderkammer
        
    Geschichten können das Wunder bewirken, das Fremde zu Schwestern und Brüdern macht. TED القصص يمكنها أن تخلق العجب الذي يحول الغرباء إلى إخوة وأخوات.
    Und als der Favorit sah, wie viele Stimmen wir gewannen, Wunder über Wunder, begannen sie darüber zu sprechen, wie man die Gleichstellung angehen könnte. TED وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين.
    Kein Wunder, dass sie immer gestresst sind und kein Risiko eingehen, was für das Lernen notwendig ist. TED ليس من العجب أنهم يشعرون بالضغط دائما ولا يبذلون الجهد المطلوب للتعلم.
    Das ist eine Wunderkammer. Open Subtitles انها تدعى غرفة العجب
    - Wunderkammer. Open Subtitles غرفة العجب
    Das hilft mir bei Menstruationsbeschwerden, es wird für Sie Wunder bewirken. Open Subtitles يقلل تأثير متلازمة ما قبل الطمث سيصنع لك العجب
    Dein Vater schluckt alles runter, es ist ein Wunder, dass er noch einen Magen hat. Open Subtitles والدك متكتم بشدة من العجب أنه لا زالت لديه معدة
    Ich weiß, dass die Leute sagen, Therapie ist Zeitverschwendung, aber Sie haben Wunder vollbracht bei meinen Vertrauensproblemen. Open Subtitles أعرف أن الناس يقولون أن العلاج مضيعة للوقت ولكنكِ فعلتِ العجب العجاب مع مسائل الثقة الخاصة بي
    So oft hast du mir das Herz aus der Brust gerissen. Ist es da ein Wunder, wenn es vor dir leer bleibt? Open Subtitles لقد انتزعتِ قلبي من صدري مرة تلو الأخرى أمن العجب أنه الآن خاوِ من ناحيتكِ؟
    Als deine von Varinius bedroht wurde, war es da ein Wunder, dass er in wärmere Gefilde zu schlittern gedachte? Open Subtitles أمن العجب أنه قرر الانتقال إلى مكان أكثر طمأنينة؟
    Das Wunder ist, wie sie solches Fladenbrot machen kann mit den armseligen Öfen, die wir in der Küche haben. Open Subtitles العجب أنها تخبز تلك الأشياء العجيبة فى أفرانها المتواضعة التى لدينا فى المطبخ
    Verehrte Damen und Herren, gehen Sie mit uns auf eine Reise voller Wunder. Open Subtitles سيداتي وسادتي رافقونا برحلة الآن عبر قامات لا تخلو من العجب
    Ein Wunder, dass sein Verstand noch funktioniert. Open Subtitles من العجب أن عقله ماذال يعمل
    Es gibt heutzutage unglaubliche Medikamente. Sie würden Wunder wirken für Jess. Open Subtitles ثمة أعشاب غريبة هذه الأيام، فعلوا العجب بـ(جيس)
    Kein Wunder, dass Ihr ausgerottet wurdet! Open Subtitles ليس من العجب أن جِنسكلنيبقيّ.
    Es grenzt an ein Wunder, dass bisher keiner dieser Fanger deine kleine Schwester getötet hat. Open Subtitles إنه لمن العجب أن أختك لم تلقى حتفها... على أيدي ذوي الأنياب هؤلاء!
    Tja, es ist ein Wunder. Open Subtitles في الحقيقة، ففي هذا العجب
    Wunderkammer... Open Subtitles غرفة العجب...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد