Wenn ich zur Arbeit fahre, höre ich sehr lauten, aggressiven Rap. | TED | عندما أقود سيارتي للعمل، استمع إلى الراب العدواني بصوت عال جدًا. |
Etwas, das dich dazu gebracht hat, dich gegen uns zu wenden, in einem so aggressiven Verhalten? | Open Subtitles | "شيء جعلك تنقلب ضدنا بمثل هذا الأسلوب العدواني" |
Im Jahr 2013 mietete ich einen Helikopter, um mit meinen Kameras diese aggressive Enteignung zu dokumentieren. | TED | في عام 2013، استأجرت طائرة هيلكوبتر ومعي الكاميرا لتوثيق السلب العدواني للملكية |
Außerdem angewendet um aggressive Patienten und Insassen zu überwältigen. " | Open Subtitles | كما تستخدم لاخضاع العدواني المرضى والسجناء |
Aber gleichzeitig ist er von einem gewissen ursprünglichen Bösen besessen und immer aggressiv. | Open Subtitles | ولكنه في نفس الوقت مهووس بنوع من الشر البدائي العدواني طوال الوقت |
Ein Zustand, der psychomotorische Agitation und aggressives Verhalten vereint. | Open Subtitles | حالة تجمع بين الإثارة الحركة والسلوك العدواني |
Und mit dieser verminderten Aggression... werden Sie anfangen, so etwas wie guten Willen oder Mitgefühl zu empfinden. | Open Subtitles | وذلك بتجميد النزعة العصبية ، وبذلك سيقل سلوكك العدواني ستبدأ الآن بتجريب العواطف الجميلة والرحمة |
Dies ist eine ganz neues Level von unüblichem, aggressivem Verhalten. | Open Subtitles | هذا مستوى جديد كليًا من السلوك العدواني الشاذ |
Tatsächlich rührt die nordkoreanische Bedrohung derzeit eher von den internen Schwächen des Regimes als von seiner aggressiven Haltung gegenüber dem Ausland – da Letztere lediglich die ängstliche Reaktion der Behörden auf Erstere ist. Bedauerlicherweise wurde jedoch bei den meisten internationalen Bemühungen versucht, die Symptome zu lindern, anstatt die zugrundeliegende Krankheit zu heilen. | News-Commentary | والواقع أن التهديد الكوري الشمالي اليوم راجع في الأساس إلى الضعف الداخلي الذي يعاني منه النظام وليس موقفه الخارجي العدواني فحسب ـ حيث يُعَد الأخير بمثابة رد فعل عصبي مرتعب إزاء الأول. ولكن من المؤسف رغم ذلك أن أغلب الجهود الدولية كانت تسعى إلى تخفيف الأعراض بدلاً من علاج العلة الأساسية. |
Deutlich wird dies anhand ihrer aggressiven Betonung von Kommunikation und politischen Vorhersagen. Beide wurden – tatsächlich in extremem Maße – ausgeweitet, um die ungewöhnliche Aufblähung der Bilanzen im Zusammenhang mit Liquiditätsfallen zu begleiten. | News-Commentary | ويتجلى هذا في تركيز البنوك المركزية العدواني على كل من التواصل والتوجيه السياسي الصريح. وقد استخدم كل من الأمرين على نطاق أوسع ــ بل وعلى مستويات متطرفة ــ من أجل تكميل التوسع غير التقليدي في الموازنات العمومية في سياق من فخاخ السيولة. |
Das Wachstumswunder der aufstrebenden japanischen Volkswirtschaft basierte auf einem künstlich niedrig gehaltenen Yen, was nicht aufrechtzuerhalten war. Als Europa und die Vereinigten Staaten diesen merkantilistischen Ansatz mit dem Plaza-Abkommen von 1985 herausforderten, konterte die Bank von Japan mit einer aggressiven Lockerung der Geldpolitik, die enorme Asset- und Kreditblasen anheizte. | News-Commentary | كان صعود وهبوط اليابان في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية نذيراً بما هو قادم. ذلك أن معجزة نمو الاقتصاد الياباني الصاعد كانت قائمة على قمع الين على نحو غير قابل للاستدامة. وعندما تحدت أوروبا والولايات المتحدة هذه النزعة التجارية البحتة باتفاق بلازا في عام 1985، رد بنك اليابان بالتيسير النقدي العدواني الذي غذى فقاعات الأصول والائتمان الهائلة. |
Das einen Kurs fortgesetzter Konfrontation gegenüber dem Westen verfolgende Russland könnte dann in eine Wagenburgmentalität verfallen, wobei die Gefahr besteht, dass der Kreml versuchen könnte, sein wirtschaftliches Scheitern durch ein weiteres revisionistisches Vorgehen zu kompensieren. Jeder, der mit dem aktuellen, aggressiven nationalistischen Gehabe der staatlich gelenkten russischen Medien vertraut ist, weiß um diese Gefahr. | News-Commentary | وبهذا فإن وضع روسيا على مسار المواجهة المستمرة مع الغرب ربما يدفعها إلى الاحتماء خلف عقلية الحصار، وما قد يترتب على ذلك من الخطر المتمثل في سعي الكرملين إلى التعويض عن الفشل الاقتصادي بالمزيد من السلوكيات الرجعية. وكل من يطلع على الموقف القومي العدواني الذي تتخذه وسائل الإعلام التي تسيطر عليها الدولة الروسية الآن يدرك المخاطر التي قد تترتب على ذلك. |
Ich würde behaupten, dass das furchtlose und aggressive Verhalten... bei diesen Tieren, fraglos das direkte Resultat eines luftübertragenen Virus ist... | Open Subtitles | سأجادل بأن الجرأة والسلوك العدواني الذي شهدناه في هذه الحيوانات، بدون شك .. نتيجة مباشرة لفيروس ينتقل جواً |
Wir leisten aggressive Aggression. | Open Subtitles | ونحن نوضح أسلوب الهجوم العدواني |
Die BIZ spricht sich für eine restriktive Fiskalpolitik, für eine Restrukturierung von Schulden – sofern nötig – und für eine rasche Normalisierung der geldpolitischen Maßnahmen aus – und übt recht deutliche Kritik an der Zurückhaltung der US-Notenbank Fed und der aggressive Haltung der Europäischen Zentralbank. | News-Commentary | يسوق بنك التسويات الدولية الحجج لصالح الانضباط المالي، وإعادة هيكلة الديون إذا لزم الأمر، والتطبيع السريع للسياسات النقدية ــ وهو ما يشكل انتقاداً صريحاً للحذر الذي يتوخاه بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي والموقف العدواني الذي يتخذه البنك المركزي الأوروبي. |
Karate wird niemals aggressiv benutzt. Aber wenn ich keine andere Wahl habe... | Open Subtitles | الكارتيه ليس للأستخدام العدواني ولكني ليس أمامي خيار آخر |
Es tut mir Leid, dass Evan draußen aggressiv wurde. | Open Subtitles | أنا آسف لتصرف إيفان العدواني هناك. |
Nun sind sie wieder aggressiv. | Open Subtitles | {\pos(200,220)}! و الآن لقد عادوا لسلوكهم العدواني |
Ich rekonditioniere sie, indem ich aggressives Verhalten bestrafe. | Open Subtitles | فأنا أعيد تهيئتهما بعقاب السلوك العدواني. |
Zeigt sein gewalttätiges und aggressives Verhalten spielerisch. | Open Subtitles | يتلاعب في عرضه بالسلوك العنيف و العدواني |
Wir haben es während der großen Passiven Aggression gebaut... als Frauen sich von Männern getrennt haben wegen ihrem wachsenden zerstörerischen Verhalten. | Open Subtitles | قمنا ببنائها أثناء العدوان الخامد العظيم عندما عُزلن النساء عن الرجال بسبب سلوكهن العدواني المتفاقم |
Anscheinend... zeigte ich fortlaufend ein Muster von aggressivem Verhalten. Ich werde... Wenn ihr angeklagt werdet, werde ich schon im Todestrakt sein. | Open Subtitles | من الواضح أنني " مستمر في عرض نمط السلوك العدواني " سأكون في قسم الإعدام بحلول وقت اتهامكم |