Selbst in diesem Raum betrifft dieses Problem viele von uns und ich fange an zu glauben, dass wir dieses Problem verdrängen, weil es uns betrifft. | TED | حتى في هذه القاعة. إنها قضية تمس العديد منّا وأنا بدأت أعتقد أننا همّشنا القضية لأنها تنطبق علينا |
Heutzutage glaube viele von uns, dass eine glückliche Zukunft unerreichbar ist. | TED | يميل العديد منّا اليوم إلى الاعتقاد بأن المستقبل السعيد مستحيل التحقّق. |
Aufseher Aaron, Sir. 137512. Nicht viele von uns übrig, Sir. | Open Subtitles | الحارس هارون، سيدي 137512 ليس العديد منّا ماتوا |
viele von uns beginnen die Reise des christlichen Lebens unter blauem Himmel und auf ruhigen Wassern. | Open Subtitles | العديد منّا يبدأ رحلة الحياة المسيحية تحت سماء زرقاء و مياه هادئة. |
viele von uns hier suchen nach einer natürlichen Erklärung. | Open Subtitles | ثمّة العديد منّا هنا يبحثون عن تفسير منطقي. |
viele von uns kamen nie wieder raus. | Open Subtitles | العديد منّا دخل إلى هناك و لم يخرج أبداً |
So viele von uns haben keine Liebe von ihrer Familie bekommen, wurden von den Leuten, denen sie vertrauten, hintergangen. | TED | لم يحظى العديد منّا بالحب من أسرهم -- تعرّضنا للخيانة من أشخاص وثقنا بهم بشدة. |
In der Frühphase des Internets dachten viele von uns, die Informationstechnologie würde es uns immer erleichtern, selbst zu erkennen, und in vielfacher Weise ist es so. | TED | أعتقدُ في الأيام الأولى لاستخدام الإنترنت اعتقد العديد منّا بأن تكنولوجيا المعلومات كانت ستجعلُ الأمر سهلًا بالنسبة إلينا للمعرفة من أجلنا وبالتأكيد فعلت ذلك في طرقٍ شتى. |
viele von uns... verloren dadurch Angehörige. | Open Subtitles | فقد العديد منّا أحباء لهم خلال ما جرى |
viele von uns... verloren dadurch Angehörige. | Open Subtitles | فقد العديد منّا أحباء لهم خلال ما جرى |
Ich glaube, viele von uns tun das, ja. | Open Subtitles | أظن أنّ العديد منّا يريد ذلك ، نعم. |
- viele von uns sind entsetzt, Bryan. | Open Subtitles | -لقد كان العديد منّا متضايقاً يا (برايان ) |
viele von uns starben. | Open Subtitles | العديد منّا مات. |