In dem Jahr, als er starb, wurden viele dieser Figuren bedeckt: ein Triumph für triviale Ablenkungen gegenüber seinem Aufruf zur Herrlichkeit. | TED | في السنة التي توفي فيها شاهد العديد من هذه الصور مغطّاة، مما مثّل انتصاراً للتفاهة على سعيه إلى المجد. |
Mein Kopf, den du abgetrennt hast, kontrolliert jetzt viele dieser Maschinen. | Open Subtitles | رأسي،الذي قمت بقطعه يتحكم في العديد من هذه الآلات الآن |
So viele dieser Geräte konzentrieren sich tatsächlich darauf, wie wir mit uns selbst in Beziehung stehen. | TED | هناك العديد من هذه الأجهزة التي هي في الواقع نوع من التركيز على الطرق التي تتعلق بأنفسنا. |
besorgt über die weitere Errichtung von Kontrollpunkten in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems und die Umwandlung von mehreren dieser Kontrollpunkte in Anlagen, die dauerhaften Grenzübergängen innerhalb des besetzten palästinensischen Gebiets gleichkommen, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء استمرار إقامة نقاط تفتيش في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتحويل العديد من هذه النقاط إلى هياكل شبيهة بمعابر حدودية دائمة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، |
Haben Sie eigentlich viele solcher Bücher? | Open Subtitles | ألديك العديد من هذه الكتب بالمناسبة؟ |
in vielen dieser Gegenden gibt es keine oder nur wenige Straßen und dergleichen. | TED | العديد من هذه الأمكنة ليست بها طرق، أو طرق قليلة، أو شيء من هذا القبيل. |
Aber viele dieser Faktoren, die eine Rolle spielten, sind jetzt sogar noch stärker. Die halbe Arbeit ist getan. | TED | و لكن العديد من هذه العوامل التي لعبت دورا و الآن حتى أقوى من قبل، نصف العمل قد أنجز |
viele dieser Systeme haben den gegenteiligen Effekt. | TED | و العديد من هذه الأنظمة لها مفعول معاكس تماما. |
viele dieser Länder haben sehr gute Telekommunikationsnetze, ohne dass jemals Kupferleitungen verlegt wurden. | TED | إن العديد من هذه البلاد تمتلك اتصالات ممتازة اليوم دون وضع أسلاك نحاسية في الأرض أبداً. |
viele dieser Stücke werden später in Museen, Biennalen und Triennalen auf der ganzen Welt gezeigt. | TED | العديد من هذه القطع سيتم عرضها لاحقاً في المتاحف و المعارض التي تقام كل سنتين و ثلاث سنوات حول العالم. |
viele dieser Institutionen nahmen dieses Risiko in Kauf und hofften einfach, dass das Schlimmste in diesem Jahr ausbleiben würde. | TED | العديد من هذه المنظمات تضع أنفسها في المخاطرة تأمل ببساطة أنه هذا العام الأسوأ لن يحدث |
viele dieser Organismen sind außergewöhnlich. | TED | العديد من هذه المخلوقات تعيش بطرق غير عادية. |
Und dabei ließen sich viele dieser Probleme verhindern, wenn diese Babys nur warm genug gehalten würden. | TED | تخيلوا، العديد من هذه المشاكل يمكن إيقافها إذا ظلّ أؤلئك الأطفال دافئين. |
Seltsamerweise, sind viele dieser Videos komplett frei von Prostitution. | Open Subtitles | الغريب أن العديد من هذه أشرطة الفيديو هو بالكامل به عاهرات مجانية |
Wenn sie auf 8 % ansteigt, und das wird sie, gehen viele dieser BBBs auch den Bach runter. | Open Subtitles | وإذا أرتفعوا لـ 8 بالمائة وسيحدث ذلك العديد من هذه الفئات الثانية ستنتقل للصفر |
Ohne Archäologen wie mich wären viele dieser Geheimnisse für immer verloren... | Open Subtitles | إذا لم يكن لدي الأثريين مثلي، العديد من هذه الأسرار قد تضيع إلى الأبد. |
Ich dachte, es wären neue Informationen, aber viele dieser Studien gibt es schon seit 50 Jahren. | Open Subtitles | اعتقدّتُ أن هذه معلومات جديدة إلا أن العديد من هذه الدراسات صار لها متواجدة لـ 50 عام. |
Es gibt nicht viele solcher Wohnungen. Auszeichnungen für Partner. | Open Subtitles | ليس هناك العديد من هذه الشقق |
in vielen dieser Fälle – jener der Türkei während der 1990er Jahre ist ein gutes Beispiel – versetzen die Finanzmärkte unverantwortliche Regierungen in die Lage, einem nicht aufrecht zu erhaltenden Verschuldungsrausch nachzugeben. Wenn die „Marktdisziplin“ einsetzt, tut sie dies in der Regel zu spät, zu stark und in wahlloser Weise. | News-Commentary | وفي العديد من هذه الحالات ـ تشكل تركيا أثناء التسعينيات مثالاً جيداً لهذا ـ تسببت الأسواق المالية في تمكين الحكومات غير المسؤولة من الانغماس في سلسلة من عمليات الاقتراض الطائشة. وحين يأتي "انضباط السوق" فإن ذلك يكون بعد فوات الأوان عادة، ويتم تنفيذه بشدة ودون تمييز. |