Es gab Soldaten, welche tödliche Kämpfe mit irakischen Zivilisten als Sport veranstaltet haben. | Open Subtitles | كان هناك جنود يديرون نزالات دموية بين المدنيين العراقيين على سبيل الرياضة |
Jede Behauptung, dass die Al-Qaida Beschützerin des Islams gegen die westlichen Kreuzritter sei, ertrank im Blut von irakischen Muslimen. | TED | أي إدعاء ادعته القاعدة بأنها حامية الإسلام ضد الصليبيين الغربيين غرق في دماء المسلميين العراقيين |
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird. | UN | وهذا يعني أن إنشاء مجلس الحكم ينبغي أن تـعقبه عملية دستورية يديرها العراقيون من أجل العراقيين. |
Nicht mal die Iraker können das liefern. Wo hast du das her? | Open Subtitles | العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه من اين حصلت عليه |
Später hörte ich, dass irakische Opfer nicht in Taji behandelt wurden. | TED | بعدها سمعت ان ضحايا العراقيين لم يعالجوا في طاجي . |
Der Sicherheitsrat würdigt die Zehntausende von Irakern, die sich zur Wahl stellten, die Wahlen abwickelten, die Wahllokale besetzten, die Wahlen beobachteten und Sicherheitsdienste leisteten. | UN | ويشيد المجلس بعشرات الآلاف من العراقيين الذين خاضوا الانتخابات كمرشحين، والذين عملوا في إدارتها وفي تشغيل مراكز الاقتراع ومراقبة الانتخابات وتوفير الأمن. |
Wir haben eine Liste irakischer Wissenschaftler, aber wie kommen wir an die ran? | Open Subtitles | لذا, حصلت على قائمة بأسماء الخبراء العراقيين, كيف تقترح أن نحصل عليهم؟ |
Der Sicherheitsrat ermutigt die UNAMI, ihre Tätigkeit in Abstimmung mit der Regierung Iraks fortzusetzen, um zur Schaffung günstiger Bedingungen für die freiwillige, sichere, würdevolle und dauerhafte Rückkehr der irakischen Flüchtlinge und Binnenvertriebenen beizutragen, und begrüȣt die fortgesetzte Aufmerksamkeit aller Beteiligten in dieser Frage. | UN | ”ويشجع مجلس الأمن البعثة على مواصلة العمل، بالتنسيق مع حكومة العراق، من أجل المساعدة على تهيئة الظروف المفضية إلى عودة اللاجئين العراقيين والمشردين داخليا عودة طوعية وآمنة وفي ظروف كريمة وبشكل مستدام، ويرحب بزيادة اهتمام جميع المعنيين بهذه القضية. |
- die Gespräche mit irakischen Wissenschaftlern werden fortgesetzt. | UN | - تتواصل المقابلات مع العلماء العراقيين. |
Vergrößert man die Linien auf dem Papier, erweisen sie sich als mikroskopisch klein gedruckter Text, der die Namen, Daten und Todesorte der irakischen Zivilisten darstellt, die ums Leben kamen. | TED | تظهر سطور الورقة حين يتم تكبيرها لتبدو نصًا بطباعة ميكروسكوبية، بحيث يحتوي على التفاصيل، والأسماء، و المواعيد و المواقع ، الخاصة بالضحايا المدنيين العراقيين. |
Ab 2006 gab es jeden Monat mehr als 2500 dieser Angriffe, und sie waren die Hauptursache der Verluste unter amerikanischen Soldaten und irakischen Zivilisten. | TED | بحلول عام 2006 كانت تقع أزيد من 2500 من هذه الهجمات كل شهر، وقد كانت السبب الرئيسي في الخسائر المسجلة في صفوف الجيش الأمريكي والمدنيين العراقيين. |
Erdogan hat den irakischen Kurden damit eine unmissverständliche Botschaft übermittelt. Aus mehreren Gründen allerdings wird das türkische Militär seine Operationen wahrscheinlich auf kleinere grenzüberschreitende Maßnahmen und Luftschläge auf ausgewählte Ziele beschränken und keinen allumfassenden Krieg ausrufen. | News-Commentary | بهذا، بث أردوغان رسالة قوية إلى الأكراد العراقيين. إلا أن المؤسسة العسكرية التركية، ولأسباب عديدة، من المرجح أن تحصر عملياتها في غارات على نطاق ضيق وضربات جوية ضد أهداف محددة بدلاً من شن حرب شاملة. |
Genau wie der Bericht über die irakischen Kriegsgefangenen. | Open Subtitles | وقصة أسري الحرب العراقيين انتهت ايضا. |
Sie meinen, andere als die Iraker und fremden Kämpfer, die ihn vor Wochen noch töten wollten? | Open Subtitles | أتعنين بخلاف آلاف العراقيين والمقاتلين الأجانب اللذين كانوا يحاولون قتله حتى أسبوعين مضت؟ |
Wir hätten niemals gedacht, dass die Iraker die Technologie für die Entwicklung einer Waffe nutzen. | Open Subtitles | نحن لا يعتقد أن العراقيين التكنولوجيا لاستخدام تطوير سلاح. |
Sie betrachten Iraker, die den amerikanischen Streitkräften geholfen haben, als Verräter. | Open Subtitles | إنّهم يعتبرون العراقيين الذين ساعدوا القوّات الأمريكيّة أنهم خونة. |
Das Papier, das Sie in der Hand halten, enthält Angaben über irakische Zivilisten, die als Ergebnis der Invasion starben. | TED | الورقة التي بين يديكم تحتوي على تفاصيل عن المدنيين العراقيين الذين ماتوا نتيجة للغزو. |
Wir wussten, dass er einige irakische Piloten angeheuert hatte, aber einer unserer kurdischen Informanten sagte uns, dass er einen Amerikaner rekrutiert hat. | Open Subtitles | كنا نعرف انه بعض الطيارين العراقيين استأجرت ولكن واحدة من لدينا الكردية المخبرين قال لنا انه جند أمريكية. |
Wenn sich die Situation jedoch ändert, hört man plötzlich Politiker reden, als sei etwa das Leben eines amerikanischen Soldaten sehr viel mehr wert als das Leben zahlloser irakischer Zivilisten. | TED | و مع ذلك، عندما تنقلب الأوضاع، تجد رجال السياسة فجأة يتحدثون كأن تعلم، على سبيل المثال، كأن حياة جندي أمريكي واحد تساوي ما لا حصر له من المدنيين العراقيين. |
Also, momentan können wir Die Irakis, die das arme kleine Kuwait vergewaltigt und geplündert haben, noch nicht ins Visier nehmen. | Open Subtitles | لذلك فإن العراقيين الذين اغتصبوا و غزو الكويت المسكينة ليسوا في مرمى نارنا |
Wir reißen den Irakis den Arsch auf! | Open Subtitles | سوف نقوم بطرد العراقيين |
30 Atomwissenschaftler, von Irakern im Irak befragt, sagen alle dasselbe? | Open Subtitles | لديك 30 خبير نووي أستجوبوا من قبل العراقيين, في العراق الكل يقول الأمر ذاته |
Genau genommen ist die Operation "Iraqi Freedom" | Open Subtitles | في الحقيقة ، عملياً عملية "حرية العراقيين" |