Wer kennt nicht die großen Taten des General Mondego? | Open Subtitles | من لم يسمع عن البطولات العظيمه فى ميادين المعارك للجنرال مونديجو ؟ |
"Juan und ich waren verabredet im 'Museum der großen Masken'." | Open Subtitles | خططت للقاء خوان في متحف الشخصيات العظيمه و قد وضع خطه كامله لكل شئ |
Sie verweigern unseren Forschern den Zugang zum großen Ring. | Open Subtitles | لقدر رفضت السماح لعلمائنا بالوصول إلى الحلقة العظيمه |
Ich entdeckte die große Strahlung, die das Leben auf der Erde erschuf. | Open Subtitles | هنا,في هذه الأله لقد ذهبت أبعد من ذلك لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي جلبت الحياه للعالم في البدء |
Heute proklamieren wir die große amerikanische Republik von Kolumbien! | Open Subtitles | اليوم نعلن الجمهورية الأمريكية العظيمه في كولومبيا |
Wie kam es zu dieser großartigen Geschichte, dem "Making of" Nano? | TED | فماذا اذا كانت تفاصيل هذه القصه العظيمه قصه مولد سيارة النانو |
Macht durch Handeln. Was nützen all die guten Ideen, wenn man auf dem Hintern sitzen bleibt und nicht danach handelt? | Open Subtitles | مالفائده من الافكار العظيمه اذا كنا حيقية لا نستخدمها؟ |
Die Diener des einen wahren Gottes kommen ins Paradies, in einer großen Apotheose. | Open Subtitles | خدم الإله الواحد الحقيقى سيرفعون فى جنه أبوسيوس العظيمه |
Ich wusste, dass die großen Seen groß sind, aber ich wusste nicht, dass die "so" groß sind. | Open Subtitles | أعرف أن البحيرات العظيمه كانت كبيره لكني لم أتخيل أبداً أنها ستكون بهذا الشكل |
Und wenn ihr die Wände der großen Halle genau anseht, erkennt ihr noch immer die Einstiche vom Angriff der Schnellen Stacheln. | Open Subtitles | وإذا نظرت عن كثب لجدران القاعه العظيمه سترون آثار وخزات حيث هاجمت الإسبيد سترينجرز |
Und stellte mir die großen Taten vor, die wir zusammen vollbringen würden. | Open Subtitles | وتخيّلتُ الأشياء العظيمه التي سنُحققها معاً |
Die großen Triumphe der Geschichte sind dem Idealismus Einzelner zu verdanken. | Open Subtitles | ولكن الإنتصارات العظيمه على مر القرون حققها أناسٌ مثاليون |
Ich spreche von dem großen Aufbegehren der Gläubigen. | Open Subtitles | أعنى هذه الأنتفاضه العظيمه للمخلصين |
Der König ist gerade jetzt in Hamburg auf seiner großen Europareise. | Open Subtitles | الملك فى "هامبورج" الآن فى رحلته العظيمه إلى أوروبا |
Riesige Weinberge, große, ewig reifende Fässer, arme Mönche, die alles überwachen, damit einigen Damen in Oklahoma der Gaumen prickelt! | Open Subtitles | مزراع العنب العظيمه الكثير من النبيذ المعتق يسعى الرهبان الى شربه يروق للنساء فى أوكلاهوما! |
Dann fing der große Fisch an seinem Haken an, ihm Leid zu tun. | Open Subtitles | " إنهما كأخوه لنا مثل الأسماك الطائره " ثم بدأ يشعر بالشفقه على السمكه العظيمه " " التى علقت فى خُطافه |
Die Fed hat sich natürlich von jeder Schuld für den Sturz der US- und Weltwirtschaft in die große Krise freigesprochen. Beide ehemaligen Fed-Vorsitzenden, Alan Greenspan und Ben Bernanke, argumentierten, es sei nicht die Schuld der Geldpolitik gewesen. | News-Commentary | ان الاحتياطي الفيدرالي بالطب�� قد برأ نفسه من اي لوم فيما يتعلق بتهيئة الولايات المتحدة الامريكيه والاقتصاد العالمي للازمه العظيمه فلقد جادل الرئيسان السابقان للاحتياطي الفيدرالي الن جرينسبان وبن بيرنانكي ان العيب لم يكن في السياسة الماليه بل كانت في انعدام الرقابه التنظيميه. |
Oh, Arthur Tins ist Gast des großartigen Staates Kalifornien. | Open Subtitles | أرثر تينز ضيف عند ولاية كالفورنيا العظيمه |
Ich habe Amerika umarmt und seine großartigen Traditionen,... wie Online-Dating, welches, zur Info, das Allerbeste ist. | Open Subtitles | اتعلم لقد أمنت بأمريكا وعاداتها العظيمه مثل المواعده على الإنترنت |
Macht durch Handeln. Was nützen all die guten Ideen wenn man auf 'n Hintern sitzenbleibt und nicht danach handelt. | Open Subtitles | مالفائده من الافكار العظيمه اذا كنا حيقية لا نستخدمها؟ |