ويكيبيديا

    "العقاب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Strafe
        
    • Bestrafung
        
    • der Straflosigkeit
        
    • straflos
        
    • Code
        
    • bestrafen
        
    • setzen
        
    • die Straflosigkeit
        
    • Vergeltung
        
    • Straflosigkeit zu
        
    • ungestraft
        
    • bestraft zu
        
    • Rache
        
    • Strafen
        
    • Bestrafungen
        
    Blöde Strafe. Ich hasse harte Arbeit, es sei denn sie ist für Streiche gedacht. Open Subtitles هذا العقاب الغبي ، أكره العمل المجهد إلا إذا كان على عمل المقالب
    Aber die schreckliche Strafe des Todes durch Kreuzigung... wurde nur unter der einzigen Bedingung ausgesetzt... dass ihr den lebendigen Sklaven Spartacus... oder seine Leiche preisgebt. Open Subtitles لكن العقاب الرهيب ألا وهو الصلب قد تحدد على شرط وحيد وهو التعرف على جثة
    Sir, ich habe nichts getan was diese Art der Bestrafung rechtfertigt. Open Subtitles سيّدي، لم أفعل شيئاً يجعلني أستحق هذا النوع من العقاب
    Du hast etwas besseres verdient, als ihre Bestrafung, die extrem wäre. Open Subtitles أنتِ تستحقين أفضل من العقاب الذي سيكون الى ابعد حد
    Er fordert alle Staaten auf, auch in dieser Hinsicht der Straflosigkeit ein Ende zu setzen. UN ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
    Er fordert die kongolesischen Behörden auf, eine effiziente, transparente und umfassende Kontrolle über die Staatsfinanzen auszuüben und auf diese Weise sicherzustellen, dass die für Veruntreuungs- und Korruptionshandlungen verantwortlichen Personen nicht straflos ausgehen. UN ويناشد السلطات الكونغولية ممارسة مراقبة فعالة وشفافة وشاملة على مالية الدولة، لكفالة عدم إفلات المسؤولين عن أعمال الاختلاس أو الفساد من العقاب.
    Eine Strafe, zugleich widerwärtig und ungerecht, um zu sehen, ob er dagegen aufbegehrt. Open Subtitles يجب أن أتحكم في العقاب المكروه كشيئ غير عادل لأرى هل سيكون رد فعله ثوريا
    Oder werdet ihr auf Gottes Wort hören und erkennen, dass die Strafe reuelose Sünder auch in der anderen Welt ereilt? Open Subtitles أو ستصغون لكلمة الدين وتدركون العقاب ينتظر الآثمين فى العالم الآخر كما فى هذا العالم ؟
    Die angemessene Strafe ist es, Sie aus der Gesellschaft zu entfernen. Open Subtitles . العقاب الوحيد الملائم هو إزالتك من المجتمع
    Er sagt, kein Vergehen rechtfertigt eine solche Strafe. Open Subtitles لقد قال بأنه لا وجود لجريمة تستوجب هذا النوع من العقاب
    Daher wird lhre Strafe mild ausfallen. Open Subtitles لذا بكل هذه الأمور أعطيكم ضوءاَ من العقاب
    Der Tod ist eine Befreiung, keine Strafe! Open Subtitles كنت أقول دائما أن فى الموت الخلاص وليس العقاب
    Bestrafung und Prüfungen werden als Bedrohung angesehen. TED العقاب و الامتحانات يُنظر اليها كالخطر.
    Verstärkung macht es wahrscheinlich, dass du etwas wiederholst. Bestrafung macht es unwahrscheinlicher. TED التعزيز يزيد احتمالية حدوث الشيء مرة أخرى، لكن العقاب يقلل احتمالية حدوث الشيء.
    Ich verspreche, Spartacus lebend zu fangen... und ihn der Bestrafung zuzuführen, die Ihr für angemessen haltet. Open Subtitles انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي ليُعاقب العقاب الذي ترونه ملائما
    Förderung und Schutz der Menschrechte und Maßnahmen zur Beendigung der Straflosigkeit UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتدابير إنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب
    höchst besorgt darüber, dass diejenigen, die Angriffe auf Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetes Personal verüben, anscheinend straflos agieren, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يعملون في مأمن من العقاب فيما يبدو،
    Was ist ein normaler Code Red? Open Subtitles السرية الدائمة، هذا أمر دائم ما هو العقاب الأحمر الأساسي؟
    Denn sie hätten Angst, dass man sie verurteilen und bestrafen will. Mrs. Reid. Open Subtitles سيدتي,أخشى ان التشديد على ذلك سيجعلهن يهربن خوفا من العقاب الذي ينتظرهن
    anerkennend, wie wichtig es ist, die Straflosigkeit bei allen Vergehen, die Völkermord darstellen, zu bekämpfen, UN وإذ تسلم بأهمية مكافحة الإفلات من العقاب على جميع الانتهاكات التي تشكل جريمة الإبادة الجماعية،
    Die Angst vor der Vergeltung Gottes, vor einem Blitz aus heiterem Himmel, der Rache des Herrn, einem Gottesurteil. Open Subtitles والخوف من العقاب الإلهي والصاعقة التي تأتى من السماء وانتقام الرب وعدالة الله
    in Anerkennung der Notwendigkeit, der Straflosigkeit zu begegnen und die Menschenrechte durch den Aufbau der Kapazitäten unabhängiger nationaler Institutionen zu fördern und zu schützen, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Sie haben ihre Entschiedenheit bekundet, diejenigen, deren Taten das Gewissen der Menschheit erschüttern, nicht länger ungestraft davonkommen zu lassen. UN كما أظهرت تصميمها على ألا يفلت من العقاب من تُهين أفعالهم ضمير البشرية.
    Vielleicht lass ich mich von Schillinger wie Dreck behandeln, weil ich es verdiene, bestraft zu werden. Open Subtitles ربما لآنني تركتُ شلنجر يعاملني بقذارة لأنني أستحق العقاب
    Ich bin der Ansicht, dass wir das Strafen Gott überlassen sollten. Open Subtitles اكتشفت أننا كلنا خطاؤن و يجب أن نترك العقاب لله
    Kontinuierliche Bestrafungen. Jeder Offizier konnte sie auferlegen. Open Subtitles العقاب كان عرضا مستمرا، وكل ضابط كان لديه الحق في توجيهه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد