ويكيبيديا

    "العقد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Dekade
        
    • Vertrag
        
    • Jahrzehnt
        
    • Jahrzehnts
        
    • Kette
        
    • zehn
        
    • Halskette
        
    • Auftrag
        
    • Knoten
        
    • Mietvertrag
        
    • Vertrags
        
    • Halsband
        
    • vergangenen
        
    • Verträge
        
    • Perlen
        
    die erheblichen Anstrengungen begrüßend, die zur Erreichung der Ziele der Dekade auf verschiedenen Ebenen unternommen wurden, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت لتوجيه الاهتمام إلى أهداف العقد على مختلف المستويات،
    Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 UN 55/279 - برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا
    - Wir müssen den Vertrag kriegen. - Woran erkenn ich die? Open Subtitles ـ يجب أن نحصل على هذا العقد ـ كيف سأعرفهم؟
    Wenn er starb bevor sie sich scheiden ließen, spielte der Vertrag keine Rolle. Open Subtitles أظن أنه مات قبل أن يطلقا العقد ليس مهما إنه دافع الجريمة
    Die Lebenserwartung hat sich im letzten Jahrzehnt alle drei Jahre um ein Jahr erhöht. TED متوسط العمر المتوقع تضاعف بمقدار سنة واحدة لكل ثلاث سنوات في العقد الماضي
    Mit den Weltkonferenzen des letzten Jahrzehnts hat sie eine echte Blüte erfahren. UN فقد ازدهر فعلا مع المؤتمرات العالمية التي عقدت خلال العقد الماضي.
    Durchführung des Aktionsprogramms für die Dritte Dekade zur Bekämpfung von Rassismus und Rassendiskriminierung und Koordinierung der Aktivitäten UN تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية
    22. vertritt die Auffassung, dass zur Verwirklichung der Ziele der Dritten Dekade allen Teilen des Aktionsprogramms gleiche Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte; UN 22 - ترى أنه، كي تتحقق أهداف العقد الثالث، ينبغي إيلاء الاهتمام لجميع أجزاء برنامج العمل على قدم المساواة؛
    die erheblichen Anstrengungen begrüßend, die zur Erreichung der Ziele der Dekade auf verschiedenen Ebenen unternommen wurden, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت لتوجيه الاهتمام إلى أهداف العقد على مختلف المستويات،
    4. vertritt die Auffassung, dass zur Verwirklichung der Ziele der Dritten Dekade allen Teilen des Aktionsprogramms gleiche Aufmerksamkeit geschenkt werden soll; UN 4 - ترى أنه، كي تتحقق أهداف العقد الثالث، ينبغي إيلاء الاهتمام لجميع أجزاء برنامج العمل على قدم المساواة؛
    Wir töten den Dämon, der den Vertrag hat, und damit ist die Sache geregelt. Open Subtitles لو قتلنا الكائن الشيطاني الذي يحمل العقد فسينتهي الامر كله هذه أفضل فرصنا
    2007 erhält Stone Kittredge den Vertrag, sichere Kommunikation zwischen den amerikanischen Botschaften bereitzustellen. Open Subtitles 2007 ستون كيدرج تحصل على العقد لتوفر اتصالات مؤمنه بين السفارات الامريكيه
    Erinnerst du dich an diesen Vertrag, den Dad unterzeichnet hat mit der Regierung für 1 Dollar? Open Subtitles ربما، بإستثناء شيءٍ واحد أتذكر ذلك العقد الذي وقعه أبي مع الحكومة مقابل دولار واحد؟
    Das ist alles, was du wissen musst, also musst du nur den verdammten Vertrag unterschreiben. Open Subtitles هذا كل ما عليك معرفته لذا كل ما عليك فعله ,هو توقيع العقد اللعين
    Der Anteil an Telearbeitern stieg im letzten Jahrzehnt um 115 Prozent TED إن العمل إلكترونيًا زاد 115 في المائة خلال العقد المنصرم.
    Es ist die zweitgrößte Erdöllagerstätte, die im letzten Jahrzehnt entdeckt wurde. Open Subtitles إنّها ثاني أكبر ترسبات نفطية قد وجدت في العقد الأخير
    Dieses Zimmer existiert nicht mehr, also können wir auch jeden Phillips aus dem letzten Jahrzehnt streichen. Open Subtitles لم تعد غرفة المستشفى موجودة لذا يمكننا شطب أي شخص اسمه فيليبس من العقد الماضي
    vor Ende dieses Jahrzehnts einen Menschen zum Mond und sicher zur Erde zurückzubringen. Open Subtitles قبل إنتهاء هذا العقد بالهبوط بإنسان على القمر و إعادته سالماً للأرض
    Ein Identifizierungszauberspruch, durch den ich hoffentlich rausfinde, was mit deiner Kette los ist. Open Subtitles لديّ تعويذة مطابقة قدّ تبيّن لي ماهيّة السحر الذي يؤثر على العقد
    das das wahrscheinlich am meisten berichtete Experiment in den Nachrichtenmedien in Großbritannien der letzten zehn Jahre ist. Und das ist das Experiment mit den Fischölkapseln. TED التي من هى أكثر التجارب صحة للذِكر في أنباء المملكة المتحدة ذُكر في العقد الماضي وهذه التجربة بخصوص حبات زيت السمك
    Ihre Halskette sah, musste ich nur noch eins und eins zusammenzählen. Open Subtitles أنَ عمكِ، ووالدكِ، كانوا مِن مشاهير العقد السابق خُبراء السِرقات
    Sie wären nicht hier, wenn Sie nichts von dem Auftrag wüssten. Open Subtitles أنت لن تكون هنا إذا أنت لم تعرف حول العقد.
    Als Kind hast du dich immer versteckt, wenn ich die Knoten auskämmen wollte. Open Subtitles عندما كنت صغيرة إعتدت الإختباء تحت السرير عندما أحاول تمشيط هذه العقد
    Das wollte ich noch behalten bis der Mietvertrag ausläuft. Open Subtitles كنتُ أحتفظ بالشقّة حتّى تنتهي مدّة العقد
    i) eine Abschrift des Vertrags zwischen der Regierung und dem jeweiligen technischen oder wissenschaftlichen Sachverständigen; UN `1' نسخة من العقد المبرم بين الحكومة والخبير التقني أو العلمي المعني؛
    Die Königin gab Buckingham das Halsband mit den 12 Diamanten, das der König ihr zum Geburtstag schenkte. Open Subtitles اعطت الملكة باكينجهام العقد ذو الاثنى عشر ماسة اعطاه لها الملك يوم عيد ميلادها لا أعرف اين ذهب باكينجهام
    Die Friedenssicherung unterlag jedoch während der vergangenen 50 Jahre und insbesondere während der vergangenen 10 Jahre erheblichen Trendschwankungen. UN بيد أن اتجاهات حفظ السلام قد تفاوتت على مدى الأعوام الخمسين الماضية، لا سيما على مدى العقد الماضي.
    Verkehrsregeln, Verträge, Versicherungspolicen, Klimawandel. Open Subtitles قواعد المرور ، وأوراق العقد سياسات التأمين وقائمة الأدوية الأساسية , المخططات ظاهرة الاحتباس الحراري
    Er will, dass seine Freundin Perlen trägt, wenn sie ihn bezirzt. Open Subtitles يريد أن صديقته مرتدية العقد عندما تتوهج له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد