ويكيبيديا

    "العلمية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wissenschaftlichen
        
    • wissenschaftliche
        
    • Wissenschaft
        
    • wissenschaftlicher
        
    • wissenschaftlich-technischer
        
    • wissenschaftlich-technische
        
    • Kultur
        
    • Fachwelt
        
    • wissenschaftlich-technischen
        
    • Wissenschaftszeug
        
    • wissen -
        
    • Wissenschaftler
        
    • Wissenschaftlern
        
    • wissenschaftlich
        
    • Wissenschaften
        
    Besonders bei Wissenschaftlichen Vorgängen sind Einschränkungen ein wichtiger Teil des Versuchsaufbaus, TED أثناء التجربة العلمية تلعب القيود دورا هاما في تصميم التجارب.
    In der Technik helfen Grenzen dabei, mit Wissenschaftlichen Entdeckungen Neues und Nützliches zu erfinden, TED في الهندسة، تدفعنا القيود الى تطبيق اكتشافاتنا العلمية لإختراع شيء جديد و مفيد.
    So rief er eine der breitesten und gründlichsten Wissenschaftlichen Studien aller Zeiten ins Leben. Open Subtitles فأطلق ما سوف يصبح أحّد أكبر و أكثر الدراسات العلمية الشاملة في التاريخ.
    Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben. TED الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي
    Sobald du wissenschaftliche Exaktheit aufgibst, bist du kein Mathematiker mehr, sondern ein Zahlenmystiker. Open Subtitles حالما تنبذ القيود العلمية فأنت لن تعد عالم رياضيات ستصبح لا شيء
    "welche die großen Konzepte der Wissenschaft reduzieren..." "auf eine Reihe Anekdoten,... Open Subtitles هذا ما يحول المفاهيم العلمية العظيمة . إلى سلسلة حكايات
    Wie du weißt, wurden auf die Art alle großen Wissenschaftlichen Fortschritte erzielt. Open Subtitles والذي كما تعلمين، المكان الذي تأتي منه جميع التقدمات العلمية العظيمة.
    erneut erklärend, dass die Fortsetzung der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses wünschenswert ist, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب أن تواصل اللجنة العلمية أعمالها،
    erneut erklärend, dass die Fortsetzung der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses wünschenswert ist, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية أعمالها،
    2. bekräftigt den Beschluss, die derzeitigen Aufgaben und die unabhängige Rolle des Wissenschaftlichen Ausschusses beizubehalten; UN 2 - تؤكد من جديد القرار المتعلق باحتفاظ اللجنة العلمية بمهامها الحالية وبدورها المستقل؛
    erneut erklärend, dass die Fortsetzung der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses wünschenswert ist, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية لأعمالها،
    erneut erklärend, dass die Fortsetzung der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses wünschenswert ist, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية لأعمالها،
    erneut erklärend, dass die Fortsetzung der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses wünschenswert ist, UN وإذ تؤكد من جديد استصواب مواصلة اللجنة العلمية أعمالها،
    wissenschaftliche Fortschritte und technologische Innovationen spielen eine wichtige Rolle bei der Milderung des Klimawandels und der Erleichterung der Anpassung an die neuen Bedingungen. UN وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة.
    Viele unserer Spielzeuge bedienen große wissenschaftliche Prinzipien. TED العديد من لعب أهلنا تحمل الكثير من المبادئ العلمية.
    Und unsere grosse Idee ist, dass das wissenschaftliche Wunder dieser Dekade die komplette Ausrottung von Poliomyelitis sein soll. TED و فكرتنا العظيمة هي أن المعجزة العلمية لهذا العقد يجب أن تكون ، القضاء بشكل تام على مرض شلل الأطفال
    Ich liebe den Gedanken, dass verschiedene Bereiche der Wissenschaft als „Forschungsfelder“ bezeichnet TED تعجبني فكرة اطلاق مصطلح المجالات الدراسية على مختلف الفروع العلمية.
    Seltsamerweise ist es ein vernachlässigtes Thema, in der Wissenschaft und in der Philosophie. TED لأنه موضوع مُهمَل بشكل يثير الفضول في كلا من معرفتنا العلمية و الفلسفية
    Ich liebe Rätsel, und mich fasziniert das größte, ungelöste Rätsel der Wissenschaft, vielleicht, weil es persönlich ist. TED أنا أحب الألغاز العظيمة و مفتون بأعظم الألغاز العلمية غير المحلولة ويمكن بسبب كونها شخصية
    in dem Bewusstein, dass die Wissenschaftlichen und technologischen Kapazitäten und die Netzwerke für den Austausch wissenschaftlicher Daten und Informationen gestärkt werden müssen, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وشبكات تبادل البيانات والمعلومات العلمية،
    Solche Projekte erfordern die Heranziehung hochqualifizierter wissenschaftlich-technischer Fachleute und den Einsatz moderner Technologie. UN وتتطلب هذه المشاريع التعاقد مع الجهات الحائزة للخبرات العلمية والتقنية الرفيعة المستوى و التكنولوجيا الحديثة.
    in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية،
    feststellend, dass ihre Resolution 57/337 vom 3. Juli 2003 über die Verhütung bewaffneter Konflikte zur weiteren Förderung einer Kultur des Friedens beitragen könnte, UN 2 - تعيد تأكيد قرارها أن تحتفظ اللجنة العلمية بمهامها الحالية وبدورها المستقل؛
    11. ersucht das Umweltprogramm der Vereinten Nationen, den Wissenschaftlichen Ausschuss im Hinblick auf die wirksame Durchführung seiner Arbeit und die Weitergabe seiner Arbeitsergebnisse an die Generalversammlung, die Fachwelt und die Öffentlichkeit weiter zu unterstützen; UN 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مواصلة تقديم الدعم إلى اللجنة العلمية لتتمكن من الاضطلاع بأعمالها بفعالية ونشر النتائج التي تخلص إليها على الجمعية العامة والأوساط العلمية والجمهور؛
    Die Kommission hat ein Konzept für einen fünftägigen Ausbildungskurs verabschiedet, um die Ausarbeitung von Anträgen im Einklang mit ihren wissenschaftlich-technischen Richtlinien zu erleichtern. UN 5 - وقد اعتمدت اللجنة مخططا لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بغية تيسير إعداد البيانات وفقا للمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية التي وضعتها.
    Das ganze Wissenschaftszeug, das kommt von Jesus. Open Subtitles كل هذه الأشياء العلمية جاءت من المسيح عليه السلام
    Wissenschaftler haben immer Bilder eingesetzt, um ihren Denk- und Entdeckungsprozess zu unterstützen. TED فالعلماء دوماً قاموا بتصوير الامور كجزء من ابحاثهم العلمية
    Wir sind ein Team von Wissenschaftlern und Technologen aus Chile, Panama, Mexiko, Israel und Griechenland. Auf der Basis neuer Wissenschaftlichen Entdeckungen glauben wir, einen verlässlichen und zielsicheren Weg gefunden zu haben, verschiedene Arten von Krebs im Frühstadium durch eine Blutprobe nachzuweisen. TED نحن فريق من العلماء والتقنيين من تشيلي وبناما والمكسيك وإسرائيل واليونان، ونعتقد أنه بناء على الاكتشافات العلمية الأخيرة بأننا وجدنا طريقة موثوقة ودقيقة للكشف عن أنواع عديدة من السرطان في المراحل المبكرة من عينة الدم.
    Wir sollen die Einsätze wissenschaftlich und kulturell auswerten. Open Subtitles قال ان نقدر القيمة العلمية والثقافية لكل مهمة من الان
    Professor Hengstrom, Schwedische Akademie der Wissenschaften. Open Subtitles بروفيسير مانفريد, هل تعرف البروفيسير هينجستروم ؟ الأكاديمية العلمية السويدية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد