ويكيبيديا

    "العناصر" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Elemente
        
    • Elementen
        
    • von
        
    • Komponenten
        
    • Objekte
        
    • Akteure
        
    • Bausteine
        
    • diejenigen Teile
        
    • Element
        
    • Zutaten
        
    • wichtiger
        
    • einer der
        
    • Schlüsselkomponenten
        
    • GemÃ
        
    • Elements
        
    Hier sind die Elemente in einem System angeordnet und durch Symbole mit je zwei Buchstaben gekennzeichnet. TED هنا نرى العناصر مكتوبة و مصنفة تبعاً للحرفين الاوليين الذين يشكلان أسمها في هذا لجدول
    Und ich dachte: Wenn ein Muster diese unterschiedlichen Elemente vereinen kann, dann kann es fast alles. TED وفكرت أن إذا كان النمط يمكنه توحيد هذه العناصر المتفاوتة فإنه يستطيع فعل أي شيء
    Ihr wisst ja, der Absatz steht für die phallischen Elemente, die Frauen unterdrücken. Open Subtitles هل تعرف بأنّ الكعب يمثل العناصر القضيبية من قِبل النساء الّتي تُخضعها.
    Sich vom Land ernähren, mit den Elementen ringen, Seite an Seite mit seinen Kameraden. Open Subtitles ، العيش على أرض الحرب ، مقاتلة العناصر الوقوف جنباً لجنب مع إخوانك
    Eine kleine Welt für sich selbst, die die wärmsten Elemente eines Bundesarbeitslagers... mit denen einer Geflügelfarm in der dritten Welt kombiniert. Open Subtitles عالم صغير في حد ذاته يجمع كافة أنجح العناصر من معسكر العمل الفيدراليي مع أولئك المنتمين لأقل البلدان نموا
    Der Rat fordert alle truppenstellenden Länder auf, diese Elemente in ihre einzelstaatlichen Schulungsprogramme für Friedenssicherungspersonal aufzunehmen. UN ويهيب المجلس بجميع البلدان المساهمة بقوات إدماج هذه العناصر في برامجها الوطنية لتدريب أفراد حفظ السلام.
    Zweitens: Diese grundlegenden Elemente lassen sich nur in dem umfassenderen Rahmen der Rechtsstaatlichkeit verwirklichen. UN ويتمثل الثاني، في الإقرار بأن تحقيق هذه العناصر الأساسية لا يمكن أن يتأتى إلا في إطار واسع لسيادة القانون.
    Alle diese Elemente tragen zur Schaffung einer friedensfördernden Infrastruktur auf internationaler und nationaler Ebene bei. UN وكل هذه العناصر تسهم في إيجاد بنية أساسية للسلام سواء على الصعيد الدولي أو الصعيد الوطني.
    Die Regierung Libanons hat immer noch nicht alle notwendigen Schritte zur Wiederherstellung ihrer Autorität im gesamten Süden ergriffen, wo die Lage wegen der Aktivitäten bewaffneter Elemente entlang der blauen Linie weiterhin instabil bleibt. UN ولا يزال يتعين على حكومة لبنان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لاستعادة سلطتها في جميع أنحاء الجنوب حيث تؤدي أنشطة العناصر المسلحة على طول الخط الأزرق إلى استمرار عدم استقرار الحالة.
    Diese Elemente greifen untrennbar ineinander. UN فهذه العناصر الثلاثة مرتبطة ارتباطا غير قابل للانفصام.
    In jedem Betrieb in dem ich die letzten fünf Jahre gearbeitet habe versuche ich jedes einzelne dieser Elemente zu verringern. TED وكل الأعمال التجارية التي عملت بها علي مدار الخمس سنوات الماضية، أنا أحاول خفض كل عنصر من هذه العناصر.
    Und dann danach, gibt es alle Arten Verbindungen und Elemente die wir extrahieren können, wie Phospate, die wir zurück in den Wüstenboden bringen müssen um ihn zu düngen. TED أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها ..
    Diese drei klaren Elemente bilden zusammen eine Belichtungsumgebung, die sich positiv auf uns auswirkt. TED هذه العناصر الثلاثة المتميزة ، تشكل معا بيئة الإضاءة التي تساعدنا على الشعور بصورة أفضل وراحة أكبر
    Wir schauten uns also an, wie man alle Elemente verbinden könnte -- statt sie einfach dahin zu stückeln, eine Komposition schaffen. TED لذا نظرنا في كيف يمكن ان نألف كل تلك العناصر -- بدلا من توليد القمامة فقط، إنشاء تكوين واحد.
    Treppen sind wahrscheinlich eine der emotional biegsamsten physischen Elemente, mit denen ein Architekt zu tun hat. TED أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها.
    Es braucht einen zentralen Nervenstrang, wenn Sie es so sehen wollen, um all diese Elemente zugleich orchestrieren zu können. TED ان الامر يتطلب حيوية المنطقة الدماغية الوسطى لكي تستطيع ان تتناغم مع كل تلك العناصر في وقت واحد
    Sie finden alle Arten von Elementen, die nur in einer Supernova entstehen. Open Subtitles ستجد كل أنواع العناصر التي لا تتكون إلا من المستعرات العظمى.
    Schauen wir uns einmal eine der ersten Versionen des Periodensystems von 1870 an. TED دعونا ننظر الى الاصدار الاول لجدول العناصر الدورية الذي صدر عام 1870
    Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen. UN كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية، باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض.
    Quantenmechanik sagt also, dass unbewegliche Objekte sich genauso fühlen. TED ان ميكانيكا الكم تقول ان العناصر الدقيقة المتناهية في الصغر تتصرف بنفس الشاكلة
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die ivorischen politischen Akteure gehalten sind, den Zeitplan für die Wahlen zu achten. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن العناصر الفاعلة السياسية الإيفوارية ملزمة باحترام الإطار الزمني للانتخابات.
    Eine globale Kultur der Cyber-Sicherheit erfordert von allen Teilnehmern die Beachtung der folgenden neun einander ergänzenden Bausteine: UN وستتطلب الثقافة العالمية لأمن الفضاء الحاسوبي من جميع المشتركين تبني العناصر التكميلية التسعة التالية:
    unter Hinweis auf diejenigen Teile ihrer Resolution 47/120 B vom 20. September 1993, die für die Tätigkeit des Sonderausschusses von Bedeutung sind, UN وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة الواردة في قرارها 47/120 باء المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1993،
    Bei jedem Element überlegen wir, ob wir wissenschaftlich korrekt bleiben müssen oder zum Wohle der Geschichte die Realität etwas verbiegen können. TED أخذنا بالاعتبار كلاً من هذه العناصر وأيها توجب أن يكون دقيقاًً علمياً وأيها يمكن التلاعب بها لتناسب القصة والمزاج.
    Richter Suite bezeichnete sie als "McFrankenstein-Kreatur aus Zutaten, die kein Koch kennt." Open Subtitles : القاضي روبرت سويت يقول يصنع هذا الأكل من بعض العناصر التي لا يستخدمها أحد في أكل البيت
    Viele der noch verbleibenden Mitarbeiter verfügen nicht über die Managementfähigkeiten oder die Ausbildung, die für die wirksame Leitung entscheidend wichtiger Verwaltungsanteile von komplexen Friedenssicherungseinsätzen gebraucht werden. UN ويفتقر الكثير من الباقين منهم إلى المهارات الإدارية والتدريب اللازمين لتشغيل العناصر الإدارية الرئيسية لعمليات حفظ السلام المعقدة تشغيلا فعالا.
    Der Handel zwischen den Entwicklungsländern ist heute einer der dynamischsten Bereiche des Welthandels. UN فقد أصبحت التجارة فيما بين البلدان النامية من أكثر العناصر دينامية على صعيد التجارة العالمية.
    Sobald wir also die Schlüsselkomponenten des Tumormilieus bestimmt haben, können wir Hypothesen aufstellen und Szenarien sowie therapeutische Maßnahmen simulieren, und das alles vollkommen risikofrei und kostengünstig. Wir können verschiedene Komponenten des Mikromilieus anvisieren indem wir den Krebs eliminieren, ohne dem Wirt zu schaden, also Ihnen oder mir. TED وهكذا، حالما نحدد العناصر الجوهرية المكونة لبيئة الورم نستطيع اقتراح فرضيات ومحاكاة الحالات والتدخلات العلاجية كل ذلك بطريقةٍ آمنةٍ بالكامل وموفّرةٍ أيضًا. لاستهداف المكونات المختلفة للبيئة المحيطة متناهية الصغر بطريقةٍ تقتل السرطان دون الضرر بالمضيف، مثلي أو مثلكم.
    30 % aus tierischen Erzeugnissen, 5 % aus Getreide und Kartoffeln und lediglich 5 % aus Obst und Gemüse, das die meisten Mikronährstoffe enthält. Open Subtitles الغذاء الذي يتكون من العناصر الصغرى بدون هذه العناصر الغذائية الصغرى تصبح خلايانا ضعيفة
    Da steht eine Menge drin, aber es handelt größtenteils von Transmutation, was der Vorgang des Veränderns der Struktur eines Elements ist, Open Subtitles هنالك الكثير من الأشياء هنا لكنها في الغالب ركزت على تحويل المعادن والتي هي عملية تغيير بنية العناصر بفك الضغط عن الذرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد