Dann fahren Sie zurück nach L.A. Und ich lebe wieder mein Leben. | Open Subtitles | أنت تستطيع العوده إلى لوس أنجيلوس وأنا أستطيع الذهاب لإستكمال حياتى |
Sie wollen uns zurück zu den dunklen Tagen voller Aberglaube führen. | Open Subtitles | يريدون العوده بنا للأيام المظلمه ايام الجهل و الخرفات بالقوه |
Aber alles, was ich tun kann, ist zurück in meinem eigenen Verbrechen. | Open Subtitles | ولكن كل ما يمكنني فعله الآن هو العوده إلى مسرح الجريمه. |
Du kannst heimgehen, fernsehen, zurückkommen - und dann die Tür aufmachen. | Open Subtitles | تستطيع الذهاب للمنزل ومشاهدة التليفزيون ومن ثم العوده وفتح الباب |
So könnt Ihr nicht zurückkehren oder gezwungen werden, den Weg zu zeigen. | Open Subtitles | حتى لا يمكننا العوده حتي يخبر احدنا الاخر ما يريده في هذا الطريق |
Ich bin froh, nach London zurückzukehren, mon ami, aber ich mag keine unerledigten Angelegenheiten. | Open Subtitles | قررت العوده الى لندن عزيزى لكنى لا أحب العمل غير المنتهى |
Wir haben noch Zeit, bevor wir zurück müssen, wenn du anhalten möchtest. | Open Subtitles | ولدينا بعض الوقت قبل ان يجب علينا العوده إن اردت التوقف |
Geh lieber wieder zurück auf deine Klosterschule. | Open Subtitles | يجدر بك العوده الى الجامعه حيث لا توجد مشاكل |
Finden Sie bestimmt zurück? | Open Subtitles | هل تقدري ان تجدي طريق العوده مره اخري ؟ نعم |
Bringt mich zurück. Blöde Römer. | Open Subtitles | أريد العوده الرومان اللعينون لايتحملون مزحه |
Wir bleiben 15 Minuten und dann wollen wir in die Stadt zurück. | Open Subtitles | سنحتاج إلى 15 دقيقه ثم نريد العوده إلى المدينه |
Wir sind noch nicht da, wo es kein zurück gibt. | Open Subtitles | مازال لدينا لم نتخطى إشارة لايمكن العوده بعد |
Die kehren nicht mehr nach Hause zurück. | Open Subtitles | أعرف أنهم لن يكونوا أقل من أربعه ليتمكنوا من العوده لديارهم |
Ich kontaktiere die Herren des Systems. Sie können auf Ihren Planeten zurück. | Open Subtitles | سأتصل بحكام النظام يمكنك العوده الى كوكبك الآن |
Kann ich zurückkommen, wenn es mir nicht gefällt? | Open Subtitles | ، حسناً ، إذا لم تعجبني هل بإمكاني العوده للمنزل؟ |
Der ganze Witz an dieser erzwungenen Abstimmung war der, dass ich legitim zurückkommen kann. | Open Subtitles | أنت تعرف أن كل فكره طبخ الإقتراع حتى أستطيع العوده بطريقه قانونيه وأنت فعلت .فيرجس |
- Ich kann nicht zurückkehren, bis ich herausgefunden habe, ob meine Mom mir das antat. | Open Subtitles | لا يُمكنني العوده حتّى أن أكتشف لِمَ أمي كانت تنوي فعل هذا بيّ |
Nun ja, der Umzug hilft nicht, er hat das Gefühl, dass er ebenso wenig ein Recht hat zurückzukehren wie ein Toter. | Open Subtitles | على ايه حال, الانتقال لم يغير شيء يشعر بأن لا حق له في العوده كما الموتى |
Was nutzt uns alles Geld der Welt, wenn wir nicht nach Hause können? | Open Subtitles | كم يساوي ان تمتلك اموال العالم اجمع ولا يمكنك العوده الي وطنك؟ |
Sie sollten zum Schiff zurückgehen und sich etwas ausruhen. | Open Subtitles | ولكن أعتقد ربما أنه عليك العوده إلى القارب، وأنت تأخذ قسطا من الراحة قليلا؟ |
Wir könnten erst nach Providence fahren und nach New Haven auf dem Rückweg. | Open Subtitles | ثم نذهب الى نيوهيفين في طريق العوده. ونتوقف |
Lutz und Hans wurden krank und mussten umkehren. | Open Subtitles | لوتز و هانز مرضوا ووجب عليهم العوده. |
- Die Rückkehr ist das Risiko nicht wert, wenn es da draußen größere Reichtümer gibt. | Open Subtitles | العوده لا تستحق تلك المخاطره لا يستطيع احد الوصول الينا هناك خلف احلامنا البريه |
Ich denke, wir sollten nicht nach Galiläa gehen. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن علينا العوده الى الجليل أعتفد أن علينا البقاء هنا |
Hören Sie, ich kann auch ein anderes Mal wiederkommen. | Open Subtitles | انظري، انظري، أستطيع دائماً العوده بيوم آخر |