Wir müssen um diese Hügel rum, durch den Wald an der Küste... | Open Subtitles | نَحتاجُ أَنْ ندور حول هذه التلالِ خلال هذه الغابةِ قُرْب الساحلِ |
Welche Termine? Die Leute glauben, Sie leben jetzt im Wald. | Open Subtitles | أَيّ مواعيد الناس يَعتقدونَ بأنّك هاجرتَ إلى الغابةِ. |
Haben Sie noch woanders als im Wald nach den Unterhosen gesucht? | Open Subtitles | ، هل بَحثتَم عن الكيلوتِ في اي مكان في الغابةِ غير الطريق ؟ |
Er bog von der Hauptstraße auf einen Waldweg ab und hielt an... und schaltete das Licht aus. | Open Subtitles | انعطف عنَ الطريق السريعَ إلى طريق جانبي في الغابةِ... وأوقفَ السيارةَ وأطفأَ الأضويةَ. |
In den Wäldern bist du meine Frau. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك سَتصْبَحُين زوجتَي في الغابةِ هي ما تبقت لي من العالم |
Dem Wind zuhören, der durch die Wälder das Tal hoch weht... und all das. | Open Subtitles | أستمعْ إلى الريحِ بينما تَمْرُّ من خلالِ الغابةِ فوق الوادي. وكُلّ ذلك. |
Ihr werdet mir eine große Freude bereiten, indem ihr eine Eisenbahnstrecke durch den Dschungel baut, zum Ruhme seiner kaiserlichen Majestät, des Tenno! | Open Subtitles | أنتم سَتَعطوني سرورَ عظيمَ لأنكم ستبنون طريق سكك حديد خلال الغابةِ إلى مجدِ فخامةِ الإمبراطور |
Nun, zuerst einmal gehört uns der Wald gar nicht. | Open Subtitles | حَسناً،لكي نبدأ في هذا، تلك الغابةِ لا تخصنا. |
Ich möchte in den Wald, um zu sehen, ob die Vögel brüten. | Open Subtitles | أَنا ذاهِب إلى الغابةِ لأتفقد فقّس الفراخَ |
Rosalinde verkleidet sich als Mann und flieht in den Wald. | Open Subtitles | روزاليند تَخفي نفسها كرجل وبعد ذلك تَهْربُ إلى الغابةِ |
Ich lasse den Wagen etwa zwei Kilometer vor der Farm und gehe durch den Wald | Open Subtitles | أبعدت السيارةَ ميل أَو أكثر مِنْ المزرعةِ وشققت طريقي خلال الغابةِ |
Es macht mehr Spaß, als im Wald wilde Tiere zu schießen, denn der Mensch ist das gefährlichste Tier von allen. | Open Subtitles | ومسلي اكثر من قتل الحيوانات البرّيةِ القاتلةِ في الغابةِ لأن الانسان الأكثر خطرا من بين المخلوقات |
Sie schrieb darüber, wie sie unser Familienbuch im Wald versteckt, um es zu schützen. | Open Subtitles | إخفاء كتاب عائلتنا في الغابةِ من اجلِ الحماية |
Wie hoch sind die Chancen, das der gleiche Wald und das gleiche Ritual wieder in die Schlagzeilen kommen? | Open Subtitles | الذي الفرصَ التي نفس الغابةِ ونفس الطقوسِ إشتهرْ ثانيةً؟ |
Das schien im Wald nicht viel zu nützen. | Open Subtitles | لَمْ اظن ان ذلك سيفيدً هناك في الغابةِ. |
Sie sagten, er habe Muff im Wald aus dem Auto geworfen. | Open Subtitles | إعتقدَ بأنّك قُلتَ... هو رْمى بماف خارج السيارةِ ا في الغابةِ. |
Und Bannister wurde 2 Stunden später durch den Wald wandernd aufgefunden. | Open Subtitles | الآن ، بانيستر... وعثروا عليه بَعْدَ ساعتين ، تائه في الغابةِ |
Im Wald haben wir uns verlaufen. | Open Subtitles | نعم، أصبحنَا a مفقود إلى حدٍّ ما في الغابةِ. أصبحنَا a مفقود إلى حدٍّ ما. |
Auf dem Waldweg fanden wir Reifenspuren und Hundefährten... und ein Lederetui mit einer Hornbrille darin. | Open Subtitles | في الطريقِ الى الغابةِ وَجدنَا بَعْض اثار إطارات ِ واثار كلبِ... وعلبة جلدية بها نظارة ذات اطار عاجي. |
Sergeant, dieser Waldweg: Wozu dient er? Wohin führt er? | Open Subtitles | ياعريف، هذا الطريقِ في الغابةِ - فيما يستخدم واين يؤدي |
- In den Wäldern bin ich deine Frau. | Open Subtitles | -أنا زوجتكَ في الغابةِ |
In den Wäldern. | Open Subtitles | في الغابةِ. |
Wenn du damit angibst, mit meiner Mutter auszugehen,... würde ich auch in die Wälder abhauen. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ تَتفاخرُ بسْتِمْرار حول موعد مع أمِّي، كنت لأَهْربُ إلى الغابةِ أيضاً. |
Du schaffst das nie allein durch den Dschungel, das ist Selbstmord. | Open Subtitles | أنت لَنْ تستطيع ذلك لوحدك في تلك الغابةِ! هذا إنتحارُ |