Oh, und keine Cola. Ich will nicht, dass er total aufgedreht nach Hause kommt. | Open Subtitles | ولا تبتع له المياه الغازية فلا أريده أن يعود للبيت هائجاً |
Sie hatte immer gekühlte Cola im Kühlschrank. | Open Subtitles | كانت تبقي المشروبات الغازية في البراد دائماً |
Wie haben Sie eigentlich rausgefunden, dass man Cola aufs Bedienfeld schütten muss? | Open Subtitles | إذن، كيف اكتشفتم أمر إلقاء المياه الغازية على لوح التحكم |
Ich hole Limo. Was willst du? | Open Subtitles | سأذهب لأجلب المياه الغازية ماذا تريدين ؟ |
Die wissenschaftlichen Beweise sprechen jedoch eine andere Sprache. Es bedarf dringender Maßnahmen, um sich auf den unausweichlichen Klimawandel einzustellen und die Treibhausgasemissionen, vor allem CO2, zu reduzieren, damit weiterer Schaden soweit wie möglich begrenzt werden kann. | News-Commentary | إن الأدلة العلمية لا تؤيد مثل هذه الحجج. والعمل العاجل مطلوب، سواء من أجل التكيف مع التغير الحتمي للمناخ أو للحد من الانبعاثات الغازية المسببة لظاهرة الانحباس الحراري، وخاصة ثاني أكسيد الكربون، سعياً إلى منع المزيد من الضرر بقدر الإمكان. |
Diese Person kann eine mentale Verbindung mit gasförmigen Stoffen aufbauen. | Open Subtitles | ذلك الشخص يستطيع صنع صلة عقلية باستخدام المواد الغازية. |
Wenn der Westen die asiatischen Länder jetzt verpflichten will, die Emission von Treibhausgasen zu drosseln, muss er zunächst selber die Verantwortung für die bereits vorhanden Gase und die gegenwärtigen Emissionen übernehmen. Daher besteht in Asien, einschließlich China und Indien, Konsens darüber, dass jede gerechte Lösung für den Klimawandel ein größeres Opfer vom Westen verlangen muss. | News-Commentary | وإذا كان الغرب راغباً الآن في تحميل البلدان الآسيوية المسؤولية عن المشاركة في تقييد المصادر الجديدة للانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري، فلابد وأن يبدأ أولاً بتحميل نفسه المسؤولية عن المخزون القديم والانبعاثات الحالية. ولهذا السبب أصبح هناك إجماع في آسيا، بما في ذلك الصين والهند، على أن أي حل عادل لمشكلة تغير المناخ يتطلب قدراً أعظم من التضحيات من جانب البلدان الغربية الثرية. |
Die Dose Cola, die er am Tag zuvor hatte... sie steht immer noch dort. | Open Subtitles | زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك لـاـ تزال هناك. |
Cola servieren wir hier leider nicht. | Open Subtitles | عذرا سيدي لا نقوم بتقديم المشروبات الغازية هنا |
Nachdem meine erste Frau mich verließ, waren meine Hauptnahrungsmittel Jack Daniels und Cola. | Open Subtitles | بعد موت زوجتي الأولى، اقتصر غذائي على الخمر والمياه الغازية. |
Und zwei Mal Cola XXL! | Open Subtitles | وكأسان كبيرين من المياه الغازية |
Früher war das anders. R. C. Cola war ein cooler Name zu meiner Zeit. | Open Subtitles | تعلمين، المشروبات الغازية :"آر سي" كان إسما رائعاً فى أيامنا، تعلمين؟ |
Niemand gibt mehr für Werbung aus, aIs Coca Cola. | Open Subtitles | ( نعم ، لكن شركة ( كوكا - كولا حتى الآن أفضل مُصنعة للمياة الغازية في العالم |
Du würdest deinen Bruder sofort für einen Dollar verkaufen, wenn du wirklich eine Limo bräuchtest. | Open Subtitles | كنت لتبيع أخيك مقابل دولاراً الآن إذا احتجت حقاً للمياه الغازية |
Hier ist das Wasser. Keine Limo, du bist doch Diabetiker. | Open Subtitles | المياه الغازية خاصتك لا صودا بها من أجل مرض السكري , تتذكر؟ |
Für den du mich mit Limo bekippt hast. | Open Subtitles | التي بسبب محاولتك لإمساكها سكبت علي المياه الغازية |
LONDON – Die Klimakonferenz der Vereinten Nationen, die in diesem Dezember in Kopenhagen stattfinden wird, sollte den Höhepunkt der seit zwei Jahren andauernden internationaler Verhandlungen darstellen. Dabei geht es um einen neuen globalen Vertrag, der darauf abzielt, die Ursachen und Folgen von Treibhausgasemissionen zu bekämpfen. | News-Commentary | لندن ـ إن مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ، والذي من المقرر أن يعقد في كوبنهاجن في شهر ديسمبر/كانون الأول، لابد وأن يشكل ذروة عامين من المفاوضات الدولية بشأن إبرام معاهدة عالمية جديدة تهدف إلى معالجة أسباب وعواقب الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري العالمي. |
So könnten beispielsweise tropische Länder mit den richtigen Investitionen ihre Emissionen aus dem Waldwirtschaftssektor signifikant reduzieren und dabei grüne Jobs schaffen. Die Abholzung ist gegenwärtig für ungefähr ein Fünftel aller Treibhausgasemissionen verantwortlich. | News-Commentary | على سبيل المثال، تستطيع البلدان الاستوائية، من خلال تنفيذ الاستثمارات السليمة، أن تعمل على الحد من الانبعاثات الناتجة عن قطاع الغابات بينما توفر أيضاً فرص عمل خضراء. إن عمليات إزالة الغابات مسؤولة في الوقت الحالي عن ما يقرب من 20% من الانبعاثات الغازية المسببة لظاهرة الانحباس الحراري. |
5. China und Indien verlangen beide Zugeständnisse von den Vereinigten Staaten, bevor sie eine Deckelung der Treibhausgasemissionen überhaupt in Erwägung ziehen. Sind Sie bereit, ein gewisses Wirtschaftswachstum im Inland zu opfern? | News-Commentary | 5) تطالب الصين والهند بتنازلات من جانب الولايات المتحدة قبل حتى أن تفكرا في تقليص الانبعاثات الغازية الضارة الناجمة عن أنشطتهما الصناعية. فهل أنت على استعداد للتضحية ببعض النمو الاقتصادي في الداخل ـ أو هل أنت مستعد لتعريض علاقة الولايات المتحدة بالصين والهند للخطر ـ في سبيل حماية البيئة؟ |
Wir sind in diesem gasförmigen Zustand gefangen. | Open Subtitles | وعلقنا فى هذه الصورة الغازية |