ويكيبيديا

    "الغذاء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Nahrung
        
    • Nahrungsmittel
        
    • Ernährung
        
    • Essen
        
    • Nahrungsmittelproduktion
        
    • Nahrungsmitteln
        
    • Lebensmittelpreise
        
    • Lunch
        
    • Mittagspause
        
    • Lebensmittel-
        
    • Nahrungsmittel-
        
    • Nahrungsmittelpreise
        
    • Lebensmittelproduktion
        
    • Nahrungskette
        
    • Nahrungsmittelversorgung
        
    Eine der grundlegensten Handlungen der Zivilisation ist es den Leuten genug Nahrung zu gewährleisten. TED إحدى أهم عناصر التمدن هو ضمان أن الناس بامكانهم الحصول على الغذاء الكافي.
    Und ich glaube argumentieren zu können, dass die Nahrung das fundamentale Ordnugsprinzip von Utopia ist. Auch wenn More das nie so formuliert hätte. TED و أظن أنه بإمكانكم القول بأن الغذاء هو مبدأ أساسي في المدينة الفاضلة حتى لو أن مور لم يؤطره بهذا الشكل.
    Anstatt Nahrung zu verteilen, wie versprochen, befahl Ludwig, die Aufrührer zu erschießen. Open Subtitles بدلا من ان يوزع الغذاء لويس اصدر امرا بأن يقتلو المتظاهرون
    Sicherstellen, dass Nahrungsmittel und Medikamente nicht als politische Druckmittel eingesetzt werden. UN وضمان عدم استخدام الغذاء والدواء كأداة للضغط السياسي.
    Das Problem mit tierischer Ernährung ist ihr riesiger Beitrag zu Herzerkrankungen, der alles übertrifft. Open Subtitles المشكلة مع الغذاء الحيواني المصدر، إن إسهامه بمرض القلب هائل، وإنّه واسع الإنتشار.
    Begrenzte Nahrung und Raum auf kleinen Inseln führen oft zu intensivem Wettbewerb. Open Subtitles محدودية الغذاء والمكان على الجزر الصغيرة كثيرا ما تؤدى للتنافس الشديد.
    Und ich gehe in diese Läden, wenn sie vorhanden sind, or raus in die Felder, um zu sehen was sie erhalten können, und ich stelle fest, sie können keine Nahrung erhalten. TED وأذهب للمتاجر، إن وجد أي منها، أو في الحقول لأرى ما الذي يمكنه أن يجدوه، لأجد أنهم لايستطيعون الحصول على الغذاء.
    Es kostet 17 Cent für uns dies zu produzieren es ist, wie ich es nenne, Nahrung für die Menschheit. TED التكلفة هي 17 سنت لإنتاج ما أسميه الغذاء لأجل البشرية.
    Deshalb bin ich überzeugt, dass wenn wir Technologien freischalten können, die gewöhnlich sind in der reicheren Welt, dass wir dazu fähig sind die Nahrung zu verändern TED وإذاً أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني سنصبح قادرين على تغيير الغذاء.
    Die Tatsache, das Frankreich Nahrung in den Mittelpunkt der G20 gestellt hat ist sehr wichtig. TED وحقيقة أن فرنسا وضعت الغذاء في قلب أولويات قمة العشرين هو جداً مهم.
    Wir haben beachtliche Dinge erreicht, seitdem wir vor 10.000 Jahren herausfanden, wie man Nahrung anbaut. TED قد حققنا إنجازات عظيمة منذ معرفة كيفية زراعة الغذاء قبل حوالي 10,000 سنة.
    Wir stellten unseren Kindern Nahrung, Kleidung, Schutz und moralische Führung bereit und als Gegenleistung lieferten sie Einkommen. TED كنا نؤمن الغذاء واللباس والمأوى، والقواعد الأخلاقية للأطفال، وبالمقابل كان الأطفال يؤمنون الدخل للأسرة.
    Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تشريد المواطنين يفضي بهم إلى عدم ممارسة أنشطتهم العادية في إنتاج الغذاء أو الحصول عليه.
    Wir werden mehr Nahrungsmittel in unserer Nähe anbauen müssen. TED ونحن في طريقنا لزراعة المزيد من الغذاء أقرب إلى المكان الذي نعيش فيه.
    Selbst wenn man schlechte Gene mitbekommen hat, kann man es durch Ernährung wiedergutmachen. Open Subtitles إذاً، حتى لو ورثتَ مساوئ جينية، لا يزال بمقدورك تعديلها بنمط الغذاء.
    Apropos Essen, unser gezüchtetes Essen hat sich entwickelt, und heute bereiten wir gezüchtetes Essen in wunderschönen, sterilen Einrichtungen wie dieser hier zu. TED و بالحديث عن الغذاء، فإن ثقافة الغذاء لدينا تطوّرت واليوم نحن نعد الغذاء في مرافق جميلة و معقّمة مثل هذه.
    Nahrungsmittelproduktion und -versorgung gehören in Konfliktsituationen zu den ersten Opfern. UN ويكون إنتاج الغذاء وإمدادات من بين ضحايا أي حالة صراع.
    Die Vereinten Nationen konzentrieren sich weiterhin auf Tätigkeiten, die dazu beitragen, den Zugang zu Nahrungsmitteln zu verbessern und die Gesundheit zu fördern. UN وتواصل المنظمة التركيز على الأنشطة التي يمكن أن تساعد على تحسين فرص الحصول على الغذاء وضمان الصحة الجيدة.
    Nun sehen wir es am Horn von Afrika, wo Lebensmittelpreise in einigen Gebieten bis zu 240 Prozent gestiegen sind während der letzten Jahre. TED ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية.
    Würdest du es nicht bereuen, Lunch mit deinem Mann zu verpassen? Open Subtitles ألن تأسفي لعدم تناولكِ الغذاء الأخير مع زوجكِ؟
    Du machst dir so viel Mühe. Und alles in deiner Mittagspause. Open Subtitles لا أصدق أنك وضعت كل هذه الأشياء معا لأستراحة الغذاء.
    Die hohen Lebensmittel- und Kraftstoffpreise, die bis vor Kurzem vorherrschten, haben den Staatsfinanzen vieler afrikanischer Volkswirtschaften einen hohen Tribut abverlangt. Jetzt steht ihnen ein zweiter Schlag durch die globale Rezession bevor. News-Commentary والآن أصبحت هذه المكتسبات عُرضة للخطر. إذ تسبب ارتفاع أسعار الغذاء والوقود الذي ساد حتى وقت قريب في تكبيد الأنظمة المالية في العديد من بلدان أفريقيا خسائر ثقيلة. والآن أصبحت هذه البلدان عُرضة لتلقي ضربة ثانية بسبب الركود العالمي.
    In den letzten zwei Jahren haben wir einen Sturzbach ineinander greifender Krisen erlebt: Finanzpanik, steigende Nahrungsmittel- und Ölpreise, Klimaschocks, eine Grippepandemie und mehr. News-Commentary لقد شهد العامان الماضيان سلسلة من الأزمات المترابطة: الذعر المالي، وارتفاع أسعار الغذاء والنفط، والصدمات المناخية، ووباء الأنفلونزا، وغير ذلك الكثير. ولا شك أن التعاون الدولي في التصدي لهذه المشاكل ليس مجرد تصرف صائب، بل لقد بات يشكل ضرورة عالمية.
    LONDON – Angesichts der Verdoppelung der Nahrungsmittelpreise in den letzten zehn Jahren ist das Thema Ernährungssicherheit wieder zurück auf der internationalen Agenda. Wie kann auf der Welt mehr produziert werden, um die nächste Milliarde Menschen zu ernähren? News-Commentary لندن ــ مع تضاعف أسعار الغذاء على مدى العقد الماضي، عاد الأمن الغذائي مرة أخرى إلى الأجندة الدولية. فكيف يتسنى للعالم أن ينتج المزيد من الغذاء لإطعام المليار شخص التالين؟ وكيف يمكن زيادة إنتاجية المحاصيل الزراعية؟ وما هي أفضل طريقة لتطوير الزراعة المائية؟
    Und wir wissen natürlich, dass städtische Landwirtschaft momentane das große Thema ist, aber es ist meistens nur Gärtnern, was wichtig für den Gemeinschaftssinn ist – sehr wichtig – aber nicht für die Schaffung von Arbeitsplätzen oder für die Lebensmittelproduktion. TED وحتى نعرف الزراعة الحضرية موضوع طنين كبيرة هذا الوقت من العام، ولكن معظمها زراعة الحدائق، الذي له بعض القيمة في بناء المجتمع - الكثير منه - ولكن ليس فيما يتعلق بخلق فرص العمل أو لإنتاج الغذاء.
    Wir erleben eine der schnellsten Aussterberaten aller Zeiten. Plastik ist in der Nahrungskette. TED نحن نعايش أعلى معدل انقراض مطلقًا، والبلاستيك في سلسلة الغذاء.
    Und das sichert die Nahrungsmittelversorgung der Gemeinschaft für eine lange Zeit. TED و يوفر هذا إمدادات الغذاء للمجتمع لفترة طويلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد