ist der Auffassung, dass es bezüglich solcher Maßnahmen zweckdienlich sein könnte, die einschlägigen internationalen Konzepte zur Erhöhung der Sicherheit der globalen Informations- und Telekommunikationssysteme zu prüfen; | UN | 2 - ترى أن الغرض من هذه التدابير يمكن تحقيقه بدراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
Dann salutieren wir Ihnen, General, aber welchem Zweck dienen Sie? | Open Subtitles | نحيّيك إذاً يا جنرال لكن ما هو الغرض من خدمتك في الجيش؟ |
Aber ich wollte nicht weiter leben, als ich erfuhr, wofür sie waren. | Open Subtitles | ولكني فقدت الرغبة في الحياة حالما اكتشفت الغرض من استعمال العارضات. |
Ziel dieses Dialogs und dieser Interaktion wird es sein, die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Rechte in den Weg stellen, zu analysieren und Anstrengungen zu ihrer Überwindung zu unternehmen. | UN | وسيكون الغرض من هذا الحوار والمشاركة هو تحليل العقبات التي تعترض طريق إعمال الحقوق والعمل على تجاوزها. |
Soll heißen, wenn du die Leichen einfach so beseitigst,... wirkt das irgendwie dem Zweck entgegen. | Open Subtitles | زعيمي يقول بأن إخفاءك الجثث هكذا يلغي نوعا ما الغرض من قتلهم |
Das ist der Zweck des Universums, und dann ist alles aus, besser wird es nicht. | TED | وهذا هو الغرض من الكون؛ ومن ثم يكون خط مستو، و الوضع لا يصبح أفضل. |
Wo ist der Sinn von so einem Wegwerfhandy, wenn man es dann nicht wegwirft? | Open Subtitles | نعم, لكن اليس الغرض من الهاتف المسبق الدفع ان تحرقه بعد ان تستعمله |
Leben mit Vision? | Open Subtitles | الغرض من الحياة؟ |
- Was ist der Zweck Ihres Besuches... und was ist Ihr Beruf? | Open Subtitles | الأوراق من فضلك ما الغرض من زيارتك وما هي حرفتك؟ |
Was glauben Sie, war der Grund für diesen Streit den Sie vielleicht begonnen haben? | Open Subtitles | إذن برأيك ماهو الغرض من هذا الجدال ؟ أنك أنتي التي بدأتي؟ |
Der Sicherheitsrat betont ferner, dass der Zweck der vorübergehenden Sicherheitszone in der Trennung der Streitkräfte der Parteien besteht. | UN | ويشدد المجلس كذلك على أن الغرض من المنطقة الأمنية المؤقتة هو الفصل بين القوات المسلحة للطرفين. |
ist der Auffassung, dass es bezüglich solcher Maßnahmen zweckdienlich sein könnte, die einschlägigen internationalen Konzepte zur Erhöhung der Sicherheit der globalen Informations- und Telekommunikationssysteme zu prüfen; | UN | 2 - ترى أنه يمكن تحقيق الغرض من هذه التدابير عن طريق دراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
ist der Auffassung, dass es bezüglich solcher Maßnahmen zweckdienlich sein könnte, die einschlägigen internationalen Konzepte zur Erhöhung der Sicherheit der globalen Informations- und Telekommunikationssysteme zu prüfen; | UN | 2 - ترى أنه يمكن تحقيق الغرض من هذه التدابير بدراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
ist der Auffassung, dass es bezüglich solcher Maßnahmen zweckdienlich sein könnte, die einschlägigen internationalen Konzepte zur Erhöhung der Sicherheit der globalen Informations- und Telekommunikationssysteme zu prüfen; | UN | 2 - ترى أن الغرض من هذه التدابير يمكن تحقيقه بدراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
4. erinnert daran, dass diese Dokumente dem Zweck dienen, die Durchführung sinnvoller Verhandlungen zwischen den Parteien, unter der Führung der Vereinten Nationen, über den Status Abchasiens innerhalb des Staates Georgien zu erleichtern, und keinen Versuch darstellen, den Parteien eine bestimmte Lösung aufzuzwingen oder vorzuschreiben; | UN | 4 - يشير إلى أن الغرض من هاتين الوثيقتين هو تيسير إجراء مفاوضات مجدية بين الطرفين، بقيادة الأمم المتحدة، بشأن وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا، وليس السعي إلى فرض أو إملاء حل معين على الطرفين؛ |
wofür ist das? Willst du das wissen? | Open Subtitles | ما الغرض من كل هذا أهذا ما تريد أن تعرف؟ |
Sie waren derjenige, der ein Skalpell in seinen Patienten genäht hat. Was haben Sie gedacht, wofür es wohl ist? | Open Subtitles | أنت من خاط مبضع بداخل مريضك ماذا كنت تظن الغرض من هذا ؟ |
Da es sich um Männchen handelt, die vor allem während der Balzzeit singen, könnte ein Ziel sein, Weibchen anzulocken. | TED | بالنظر إلى أن المغنين هم من الذكور ويغنون في الغالب خلال موسم التزاوج، قد يكون الغرض من الأغاني هو جذب الإناث. |
Dies ist der Zweck des vorliegenden Berichts. | UN | وهذا هو الغرض من التقرير الحالي. |
Also war der Sinn unseres Leidens nur weiteres Leiden. | Open Subtitles | لذا كان الغرض من كل ما لدينا من معاناة هو فقط المزيد من المعاناة. |
Leben mit Vision. | Open Subtitles | الغرض من الحياة |
Das ist doch der Zweck Ihres kleinen Zoos, oder nicht? | Open Subtitles | هذا هو الغرض من حديقة حيواناتك الصغيرة.. أليس كذلك ؟ |
Was ist der Grund für Euren seltenen Besuch, Mutter? | Open Subtitles | ما هو الغرض من هذه الزيارة النادرة يا أمي؟ |
der Zweck der Regatta ist, dass wir $20.000 für meine Kampagne zusammenbekommen. | Open Subtitles | الغرض من سباق القوارب ، بالطبع هو أننا نتمنى أن نزيد المبلغ إلى حوالي 20,000 دولار من أجل حملتي |
Mr. Rose hat Sie doch sicher über den Zweck dieses Gutachtens informiert. | Open Subtitles | هل لي أن أسالك فيما إذا كنت تعرقين الغرض من هذا التقييم ؟ |
Diese Fahrt ist dafür da, dich dazu zu bringen, sie zu halten. | Open Subtitles | وأعتقد أن الغرض من هذه الرحلة هو التحضر له. |