Teilweise deswegen, weil wir dazu neigen, Arroganz und Selbstvertrauen zu verwechseln. | TED | ويرجعُ ذلك جزئيًا، حسنًا، نحنُ نميلُ للخلط بين الغطرسة والثقة. |
Die gleiche Arroganz, die ich bei meinem jüngeren Ich hasse, zeigte sich auf dem Waffenmarkt. | Open Subtitles | نفس الغطرسة التي أجدها في ذاتي الآن، هي ما كانت واضحة في سوق الأسلحة |
Das ist teils deswegen, weil Arroganz einfach leichter ist. | TED | ويرجعُ ذلك جزئيًا، حسنًا، وكما تعلمون الغطرسة هي أسهل فقط. |
Davon bin ich weit entfernt, aber ich glaube, das hier ist eine Lektion... über Hybris. | Open Subtitles | بعيدا عن ذلك، ولكن أعتقد أن هنالك الدرس هنا عن الغطرسة |
Aber schnell setzte Selbstüberschätzung ein und die Eigeninteressen gewannen wieder die Oberhand. Bevor die Wunden ganz verheilen konnten, wurde die Behandlung beendet. | News-Commentary | ولكن سرعان ما تمكنت الغطرسة والمصالح الضيقة من الأمر. فقبل أن تلتئم الجراح بالكامل تم إيقاف العلاج. |
Für diese Anmaßung bezahlt Ihr mit Eurem Leben. | Open Subtitles | بسبب هذه الغطرسة يجب أن أراك تموت |
Man muss arrogant sein, um jemand aufzuschneiden, ihn zu retten. | Open Subtitles | يستحق الأمر الغطرسة كى تشق أناساً بمِشرط ٍ لإنقاذ حياتهم. |
Er kommt, um den Bauch gerieben zu bekommen, denn er glaubt, das wird mir Glück bringen. Als ich Parikrma begonnen habe, startete ich mit einer großen Portion Arroganz die ganze Welt zu verändern. | TED | يأتي لكي يفرك بطنه لأنه يؤمن بأنه سيمنحني الحظ عندما بدأت باريكرما لقد بدأت مع قدر كبير من الغطرسة ، لتغيير العالم |
Selten begegnete ich solcher Verbitterung, solchem Neid und solcher Abscheu gegenüber anderen, einer so unangebrachten Arroganz. | Open Subtitles | نادراً ما كنت أصادف مثل هذة المرارة و الحسد و احتقار الآخرين و مثل هذة الغطرسة التي في غير مكانها |
Wenn Sie das jetzt sehen, ist es, weil ich und mein Mudschaheddin Kameraden, einen erfolgreichen Schlag, gegen die amerikanische Arroganz, | Open Subtitles | إن كنتم تشاهدون هذا الآن فهذا بسبب أنّني ورفاقي المجاهدين نجحنا في تنفيذ ضربة مفاجئة أخرى ضدّ الغطرسة الأميركيّة |
Du bist kein Naturtalent in Sachen Feindseligkeit und Arroganz, aber... | Open Subtitles | اعني ، انت لا تتصرف بطبيعتك عندما يصل الامر الى العداء و الغطرسة |
Weil du die Arroganz eines Weißkittels hast. | Open Subtitles | لأنّه تبدو عليك الغطرسة لتضع الرداءَ الأبيض. |
Arroganz mag kein ausschließlich amerikanischer Charakterzug sein, aber ich gebe zu, Sie sind darin der Beste. | Open Subtitles | الغطرسة قد لا تكون سمة منفردة للأمريكيين، لكن عليّ القول بأنّك تجيدها على نحو أفضل من أيّ شخص. |
Und wir unterbrechen dann mit, "Wir sind die beste naturwissenschaftliche Hochschule der Welt," aufgrund unserer britischen Hybris. | TED | ونحن ننهي بـ : "أننا جامعة العلوم الرائدة في العالم،" لأن البريطانيون يحبون الغطرسة. |
Von Hybris zu Nemesis in der EU | News-Commentary | الاتحاد الأوروبي من الغطرسة إلى السقوط |
Diesen Vorstellungen wurde von der irischen Bevölkerung eine unmissverständliche Absage erteilt. Deshalb erscheint es angebracht, uns selbst daran zu erinnern, dass die Griechen der Antike, denen wir das Wort „Hybris“ zu verdanken haben, damit die Vorahnung einer Tragödie bezeichneten, die zum Niedergang oder „Nemesis“ führt. | News-Commentary | غير أن هذا الوهم تحطم على نحو لا لبس فيه بعد رفض الناخبين الأيرلنديين، لذا فمن المناسب أن نذكر أنفسنا بأن الإغريق القدامى كانوا يرون في الغطرسة نذيراً بالمأساة التي تنتهي إلى السقوط الحتمي. |
Das ist wohl der Gipfel der Selbstüberschätzung. | Open Subtitles | هذا علو الغطرسة هل تقول لي بأنك, أيها المستجد |
Ja, das weißt ich. Anmaßung. Das ist, wenn... | Open Subtitles | -أجل، أعلم، الغطرسة هي .. |
NEU DELHI – Erfolg macht selbstbewusst, und rascher Erfolg macht arrogant. Das ist, kurz gefasst, das Problem, mit dem es sowohl Asien als auch der Westen in China zu tun haben und das sich beim G-20-Gipfel in Kanada wieder einmal gezeigt hat. | News-Commentary | نيودلهي ـ إن النجاح يولد الثقة، والنجاح السريع ينتج الغطرسة. وهذه باختصار المشكلة التي يعاني منها كل من الغرب وآسيا في التعامل مع الصين، والتي ظهرت بوضوح من جديد في قمة مجموعة العشرين المنعقدة في كندا. |
Unter einem Präsidenten McCain hätte keine Hoffnung auf eine radikale Abkehr vom militärischen Gehabe und der kapitalistischen Günstlingswirtschaft der Bush-Jahre bestanden, auf welchen die bilaterale Beziehung zu Indien aufbaute. Zum Wohle der Menschen in den beiden ältesten und größten Demokratien der Welt wollen wir hoffen, dass ein Präsident Obama diese Hoffnung erfüllt. | News-Commentary | إن فوز ماكين بالرئاسة كان من شأنه أن يهدر كل أمل في الانفصال الجذري عن الغطرسة العسكرية ورأسمالية المحسوبية وكل ما قامت عليه العلاقات الثنائية بين الولايات المتحدة والهند من عيوب ونقائص. ومن أجل مستقبل شعب أقدم وأضخم ديمقراطية عرفها العالم، فكلنا أمل أن تنجح رئاسة أوباما في تحقيق هذا الأمل. |
Tatsächlich wäre es etwas anmaßend, den Begriff "sichtbares Licht" mit unseren eigenen Beschränkungen zu definieren. | TED | في الواقع، إنّ من الغطرسة تعريف مصطلح الضوء المرئي بناءً على محدوديتنا. |
Snobismus ist ein echtes Problem. Denn manchmal glauben Menschen von außerhalb Großbritanniens, | TED | هنالك مشكلة حقيقية مع الغطرسة فاحيانا يتخيل الاشخاص من خارج المملكة المتحدة |
Eine andere Erklärung für Rücksichtslosigkeit, die man oft hört, ist Überheblichkeit. | TED | وتفسير آخر ربما يخطر على بالكم .. متعلق بالاهمال انه الغطرسة |
Doch ich erkenne den Stolz und den Hochmut, der in Euch wohnt. | Open Subtitles | لكن أنا أعرف الغطرسة والغرور الرجل الحقيقي |
Niemand sonst wird so einen arroganten, egoistischen, neunmalklugen Arsch wie dich lieben. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يكون بهذه الغطرسة أناني شرير متذاكي مثلك |