Auch in der heutigen Welt gibt es vieles, was nicht gut funktioniert. Während die wirtschaftliche Integration in Europa dazu beigetragen hat, verschiedenste Ziele zu erreichen, hat die wirtschaftliche Globalisierung anderswo die Kluft zwischen Arm und Reich innerhalb der Länder und auch zwischen reichen und armen Ländern größer werden lassen. | News-Commentary | إن عالم اليوم يواجه أيضاً العديد من الإخفاقات. فعلى الرغم من أن التكامل الاقتصادي ساعد في تحقيق مجموعة أعرض من الأهداف في أوروبا، إلا أن العولمة الاقتصادية ساهمت في أماكن أخرى من العالم في توسيع الفجوة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وبين الدول الغنية والدول الفقيرة. |
Bereits jetzt ist klar, dass in den Verhandlungen langfristige Gleichheitsaspekte nicht angemessen berücksichtigt werden. Wenn das De-Facto-Bestandsschutzprinzip mit berücksichtigt wird, zeigt unser Kohlenstoff-Gini-Koeffizient an, dass immer noch 70% des weltweiten Kohlenstoff-Budgets zwischen den reichen und den armen Ländern umstritten ist. | News-Commentary | وقد بات من الواضح في المفاوضات حتى الآن أن قضية المساواة في الأمد البعيد لا يتم التعامل معها بالقدر الذي تستحقه من الاهتمام. وعندما نضيف المبدأ السائد بحكم الواقع، فإن معامل جيني للكربون يشير إلى أن ما يقدر بنحو 70% من ميزانية الكربون العالمية لا يزال محل خلاف بين الدول الغنية والدول الفقيرة. |