Doch was geschieht, wenn wir die Maus in die neue Kiste setzen und gleichzeitig mit dem Laserstrahl ihre Erinnerung an Angst aktivieren? | TED | لكن ماذا لو وضعنا الفأر في هذا الصندوق الجديد لكن في نفس الوقت، فعَّلنا ذاكرة الخوف باستخدام الليزر كما فعلنا سابقاً؟ |
Es ist ein weitverbreiter Angst-Test, der misst, wie viel Zeit die Maus in den sicheren, geschlossenen Röhren im Vergleich zur Erkundung der offenen Röhren verbringt. | TED | تستخدم بشكل واسع في اختبار القلق لقياس مقدار الوقت الذي يقضيه الفأر في أمان القضبان المغلقة وبين ذلك الذي يقضيه لاكتشاف القضبان المفتوحة. |
Als wir die Maus in die Kiste setzten, begann sie diese zu erforschen; sie schnüffelte herum, ging herum, dachte nichts Böses, denn Mäuse sind von Natur aus ziemlich neugierige Tiere. | TED | في البداية عندما نضع الفأر في هذا الصندوق، يقوم بالاستكشاف، يشم ما حوله، يمشي في المكان، في حال سبيله، لكن بالطبيعة، الفئران حيوانات فضولية جداً. |
Mit dieser Idee im Hinterkopf entwickelten wir ein komplett neues Robotersystem, das die Ratte von allen Seiten unterstützt. | TED | مع إبقاء هذا في الذهن, قمنا بتطوير نظام رويوتي جديد كلياً ليقوم بدعم الفأر في أي اتجاه في الفضاء |
In den 70ern sieht sich Professor Alexander das Experiment an. Dabei fällt ihm eines auf. die Ratte steckt in einem leeren Käfig, | TED | وفي السبعينات، تأمل الأستاذ ألكسندر هذه التجربة ولاحظ شيئًا. قال آه، إذا وضعنا الفأر في قفص فارغ، |
die Ratte wollte nur diesen einen Hebel drücken viele Tausende Male. | TED | واستمر الفأر في الضغط على ذلك القضيب آلاف وآلاف وآلاف المرات. |
Und erinnern Sie sich, als die Ratte im Trockner war? Habe ich mich beschwert? | Open Subtitles | تذكرا الفأر في المجفف؟ |