ويكيبيديا

    "الفؤاد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Herz
        
    • Herzen
        
    • traurig
        
    • Herzschmerz
        
    • herzlos
        
    • gebrochen
        
    Vielleicht wird, wenn dieses menschliche Herz zerbricht, der Time Lord erscheinen. Open Subtitles ربما لو انفطر هذا الفؤاد البشري قد يظهر سيد الزمن
    Und wir hoffen, dass wenn wir in Zukunft an globalen Problemen arbeiten, wir nicht nur das Herz haben, dass wir nicht nur das Geld haben, sondern dass wir auch unser Hirn benutzen. TED ونتمنى أنه عندما نتقدم لحل المشاكل العالمية في المستقبل فلن نمتلك الفؤاد وحده ولا مجرد المال ولكن سنستعمل العقل أيضاً
    Ein Vater weiß, wann seine Tochter lügt, Baby. Es bricht mir das Herz. Open Subtitles الأب يعرف عندما تكذب طفلته عليه، وهذا يكسر الفؤاد
    Und es ist zu zerebral, um Mut und Herzen zu animieren und Verhalten, wenns hart auf hart kommt. TED و هوعقليٌ لدرجةِ أنه يملك أن يبعث الحركةَ في صميمِ الفؤاد والأحشاء وكذا في السلوك عندما تتعقَّدُ المُجريات.
    Hast du gehofft, er würde mit dir weglaufen und mich mit gebrochenem Herzen zurücklassen? Open Subtitles أكنتِ تأملين أن يهرب معكِ ويتركني كسيرة الفؤاد ؟
    Sie war traurig darüber, aber gleichzeitig war sie auch voller Freude. Open Subtitles كانت محطمة الفؤاد لكن في نفس الوقت كانت سعيدة
    Ich verbrachte einige Tage im Herzschmerz Hotel. Open Subtitles لقد أمضيت بضع ليالي في فندق مفطوري الفؤاد
    Für mein Herz. Ich bin von Gott mit einem Defekt erschaffen worden. Open Subtitles أنا أحتاج براغي من أجل قلبي، لقد جعل مني الرب كسير الفؤاد
    Der Anführer, auf dessen Magen Verlass ist. Und schließlich: natürlich das Herz. Open Subtitles والقائد صلب المراس وأخيرا بالطبع، الفؤاد
    Das brach mir so das Herz, dass ich mir schwor, sollte ich je einen Sohn haben, würde ich ihm niemals etwas abschlagen. Open Subtitles كنت مُحطَّم الفؤاد. وعاهدت نفسي، إن رُزقت بولدٍ فلن أرفض له طلباً مُطلقاً.
    Sein Herz ist gebrochen. Jetzt darf keiner dahin. Verdammt! Open Subtitles كلّا، إنّه مكروب الفؤاد الآن، لن يذهب أحد، اللعنة.
    Mir ist lieber, sie haben Heimweh als ein gebrochenes Herz. Open Subtitles إنّي أفضل أن يتعرضوا لحنين الوطن بدلاً من كسر الفؤاد.
    Er hätte mir sowieso das Herz gebrochen und mich schwanger sitzen gelassen. Open Subtitles الأرجح أنه كان سيتركني مفطورة الفؤاد وحامل.
    Mein, ähm, Vater verließ uns, als ich noch sehr jung war, und ich weiß nicht warum, aber mein Herz war gebrochen. Und dann taucht er manchmal aus dem Nichts auf, vielleicht für einen Tag oder auch eine Woche. Open Subtitles و لم أعرف السبب لكنني كنت مفطورة الفؤاد
    Im Moment bin ich nur wie Sie ein Familienmitglied mit gebrochenem Herzen. Open Subtitles حالياً أنا مجرد فرد من عائلة مكسورة الفؤاد مثلك
    Ein kleines Schreibaby mit gebrochenem Herzen, zeigt mit seinem Finger auf mich, und mein eigener Bruder schließt sich an, bereitwillig es zu glauben. Open Subtitles طفل بكّاء مفطور الفؤاد يتّهمني جزافًا، فيصدّقه أخي بلهفة
    Du nahmst einen elfjährigen Jungen mit einem gebrochenem Herzen, und du gabst ihm ein Heim und so viel Liebe. Open Subtitles أخذت فتى في الحادية عشر من عمره منكسر الفؤاد ومنحته ديارًا والكثير من الحب
    Du scheinst nicht sehr traurig, für einen Kerl, der gerade gehört hat, dass sein Vaters tot ist. Open Subtitles و لا تبدوا بأنك منفطر الفؤاد بالنسبة لشخص .علم للتو بوفاة والده
    Und du bist ein Vampir ohne Menschlichkeit, der etwas über Herzschmerz trällert. Open Subtitles ذلك كان المخرج! وأنت مصّاصة دماء بلا إنسانيّة، وإذا بك تغنين عن جرح الفؤاد.
    - Ich will nicht herzlos erscheinen. - Drei Stunden Wartezeit zwischen den Zügen. Open Subtitles لا أقصد بأن أكون متحجرة الفؤاد - ثلاث ساعات بين الرحلتين -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد