Und wir merkten, dass wir durch Größenänderungen der Löcher, die gesamte Fassade in ein gigantisches, natürlich belüftetes, Halbtonbild verwandeln konnten. | TED | واكتشفنا انه بالتحكم بحجم الفتحات فأننا نستطيع تحويل الواجهة بكاملها الى صورة عملاقة طبيعية التهوية ومنقطة |
Ich deckte die Löcher mit Papier ab, das ich auf dem Boden verschmutzte. | Open Subtitles | قمت بسدّ الفتحات بورقة لطختها بتراب الأرض. |
Zwei dort oben. Ich brauche vier Kisten von dir... und Schaufeln von dir, damit diese Leute die Löcher graben können. | Open Subtitles | سأحتاج أربعة صناديق منك ومجارف منك ليتمكنوا من حفر الفتحات |
Um 19:30 Uhr... werden alle Luken und Öffnungen, die in Sektion 17 führen, verschlossen. | Open Subtitles | الساعة 5: 30 مساءً كل الفتحات و أنابيب التهوية المؤدية إلى القطاع 17 ستغلق |
Die Öffnungen lassen die heiße Luft raus und Licht hinein. | TED | الفتحات تدع الهواء الحار يخرج والنور يدخل |
Man lässt sie frei, sie kriecht ins Loch, holt es und bringt es dir. | Open Subtitles | فقط دعه ينساب ويدخل في الفتحات والجحور ويحضره إليك ويشمه ويحضره لك |
Manche Locher kann man nicht füllen... und mancher Hunger kann nicht befriedigt werden. | Open Subtitles | بعض الفتحات لا يمكن أن تملأ وبعض الجوع لا يمكن أن يرضي |
Davon zeugen überall Löcher und der schlechte Zustand der Fundstücke. | Open Subtitles | وهذا يُفسّرُ الفتحات المحفورة في جميع أنحاء الرابيةَ والوضع السيّئ عموماً في البحث |
Diese Waffe verursacht riesige Löcher. | Open Subtitles | تلك طرازات البندقية الفتحات الهائلة في الأشياء. |
Wenn man Salz in die Löcher streut, kommt die Muschel in kürzester Zeit von selbst herausgeschossen. | Open Subtitles | نضع قليلا من الملح في كل تلك الفتحات وبعد فترة، الكتومون سيخرج. |
Wir nehmen den Bratenheber. Die Löcher sorgen für weniger Luftwiderstand. | Open Subtitles | أعرف، سنستخدم المغرفة الفتحات تقلل من مقاومة الهواء |
Beim Pinkeln kam's durch die Löcher, wie bei 'nem Springbrunnen. | Open Subtitles | عندما يتبول فانها تخرج من كل هذه الفتحات هنا مثل النافوره |
Achtet auf die Löcher im Eis. | Open Subtitles | والآن فليبقى الجميع حذراً من الفتحات في الجليد |
Man könnte in Nullkommanichts durch Labyrinthe flitzen, sich durch sehr kleine Löcher quetschen,... und ein Restaurant auf einen Schlag schließen. | Open Subtitles | تستطيع أن تعبُر متهاهة بلا شيء مُسطّح تنعصر داخلاً إحدى الفتحات الصغيرة وتُغلق مطعماً بـ وثبة واحدة |
Kleinfinger betrachtet dich als Ansammlung gewinnbringender Löcher. | Open Subtitles | ليتل فينجر ينظرُ إليك ويرى مجموعة من الفتحات الجالبة للأرباح. |
Sir, alle Luftöffnungen und Luken zu Sektion 17 sind verschlossen. | Open Subtitles | سيدي, كل الفتحات و أنابيب التهوية للقطاع 17 أُغلقت |
Luken und Lüftungen werden sich öffnen, die Turbinen drehen anders herum, und pumpen die Außenluft nach innen. | Open Subtitles | ستفتح الفتحات والمنافس وسينعكس أتجاه أجهزة الـتنظيف , و سـاحبةً الهواء الخارجي للداخل |
Stell dir nur vor, was ich in anderen Öffnungen finden könnte. | Open Subtitles | أجل ، في الواقع فلتتخيلي ما الذي يُمكنني إيجاده في الفتحات الأخرى |
- Das Loch machen wir schon zu. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن هذا. سنغلق الفتحات. |
Entschuldigen Sie, aber Sie haben gerade unseren Locher eingepackt. | Open Subtitles | فى الحقيقة، تلك الثقابة ذات الفتحات الثلاثة تخصنا. |
Also, wegen dieser explosionsartigen Ausbreitung im Zugang zu Klängen, besonders durch die Gehörlosen-Community, hat dies nicht nur beeinflußt, wie Musik-Institutionen, wie Gehörlosen-Schulen Klänge behandeln. Und nicht nur als Mittel der Therapie -- obwohl natürlich, als Mitgestalter der Musik, ist das natürlich auch der Fall. Aber gemeint ist, dass Akustiker wirklich über die Art von Sälen nachdenken müssen die sie zusammenstellen. | TED | خصوصاً عبر مجتمع الصُم، هذا لم يؤثر فقط في كيفية المؤسسات الموسيقية، كيف تتعامل مدارس الصُم مع الصوت. وليس فقط كوسيلة للعلاج -- رغماً عن أنه بالطبع، أن تكون ممارساً للموسيقى، ذلك هو أيضاً الوضع بالتأكيد . لكن المعنى أن مهندسي الصوت ينبغي أن يفكروا حول نوعية الفتحات التي يضعونها سوياً. |
Das ist eine dieser hydrothermalen Quellen. | TED | هذا واحد من هذه الفتحات الحرارية المائية. |