Wir erfuhren hierüber erstmals durch die Enthüllungen vom 6. | TED | لقد سمعنا عن هذا ابتداء ب الكشف في الفترة من 6 يونيو حزيران. |
2. beschließt, dass der Sonderausschuss seine nächste Tagung vom 3. bis 13. April 2006 abhalten wird; | UN | 2 - تقرر أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 3 إلى 13 نيسان/أبريل 2006؛ |
Wir, die Staats- und Regierungschefs, sind vom 14. bis 16. September 2005 am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York zusammengetreten. | UN | 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، وقد اجتمعنا في مقر الأمم بنيويورك في الفترة من من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
Haushaltsvollzugsbericht für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 | UN | تقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 |
Die Arbeitsgruppe hielt ihre dritte Arbeitstagung vom 6. bis 17. Juni 2005 ab. | UN | 21 - عقد الفريق العامل دورته الموضوعية الثالثة في الفترة من 6 إلى 17 حزيران/يونيه 2005. |
unter Hinweis darauf, dass sich die fünfte Internationale Konferenz der neuen oder wiederhergestellten Demokratien, die vom 10. bis 12. September 2003 in Ulaanbaatar stattfand, vor allem mit Demokratie, guter Staatsführung und der Zivilgesellschaft befasste, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة الذي عقد في أولانباتار في الفترة من 10 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003 ركز على الديمقراطية والحكم الرشيـد والمجتمع المدنــي، |
2. beschließt, dass der Sonderausschuss seine nächste Tagung vom 27. Februar bis 5. März und am 7. März 2008 abhalten wird; | UN | 2 - تقرر أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 27 شباط/فبرايـر إلى 5 آذار/مارس وفي 7 آذار/مارس 2008؛ |
vom 20. bis 23. Februar 2007 hielten die Moderatoren eine Reihe informeller Sitzungen ab. | UN | وفي الفترة من 20 إلى 23 شباط/فبراير 2007، عقد الميسرون سلسلة من ستة اجتماعات غير رسمية. |
2. beschließt, dass der Sonderausschuss seine nächste Tagung vom 14. bis 24. März 2005 abhalten wird; | UN | 2 - تقرر أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 14 إلى 24 آذار/مارس 2005؛ |
unter Hinweis auf die erste Rundtischkonferenz der Geber, die vom 25. bis 27. September 1995 in Brüssel abgehalten wurde, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
3. beschließt, dass die Sondertagung vom 6. bis 8. Juni 2001 am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York stattfinden wird; | UN | 3 - تقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية في الفترة من 6 إلى 8 حزيران/يونيه 2001 بمقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
2. beschließt, dass die zweite Weltversammlung zur Frage des Alterns vom 8. bis 12. April 2002 in Madrid abgehalten wird; | UN | 2 - تقرر أن تعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002؛ |
mit Genugtuung über das bevorstehende Gipfeltreffen der amerikanischen Staaten, das vom 20. bis 22. April 2001 in Quebec City (Kanada) stattfinden wird, | UN | وإذ ترحب بمؤتمر القمة المقبل للدول الأمريكية الذي سيعقد في مدينة كويبك، كندا، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2001، |
4. beschließt außerdem, dass Kirgisistan die Ausübung des Stimmrechts vom 1. Januar bis 30. Juni 2001 gestattet wird, falls es zu dieser Zeit nach Artikel 19 der Charta mit der Zahlung seiner Beiträge im Rückstand ist; | UN | 4 - تقرر أيضا السماح لقيرغيزستان بالتصويت في الفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2001، إذا انطبقت عليها خلال تلك الفترة أحكام المادة 19 فيما يتعلق بالمتأخرات؛ |
2. beschließt, dass der Sonderausschuss seine nächste Tagung vom 2. bis 12. April 2001 abhalten wird; | UN | 2 - تقرر أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 2 إلى 12 نيسان/ أبريل 2001؛ |
2. beschlieȣt, dass der Sonderausschuss seine nächste Tagung vom 17. bis 25. Fe-bruar 2009 abhalten wird; | UN | 2 - تقرر أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 17 إلى 25 شباط/فبرايـر 2009؛ |
Haushaltsvollzugsbericht für den Zeitraum vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 | UN | تقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
in der Erwägung, dass sich die vom 5. bis 13. September 1994 in Kairo abgehaltene Internationale Konferenz über Bevölkerung und Entwicklung im Jahr 2009 zum fünfzehnten Mal jährt, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 سيوافق الذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994، |
Im Zeitraum von 2000 bis 2007 führten die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten und Save the Children (Schweden) für die Streitkräfte in der Region ein umfassendes Schulungsprogramm zu den Rechten und dem Schutz von Kindern vor, während und nach einem Konflikt durch. | UN | وفي الفترة من عام 2000 إلى 2007، قامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة إنقاذ الطفولة السويدية بتنفيذ برنامج تدريب شامل بشأن حقوق الطفل وحمايته في مرحلة ما قبل النزاع وخلاله وبعده، وذلك لفائدة القوات المسلحة في المنطقة. |
Um das zu erklären, habe ich einen kurzen Videofilm mitgebracht, der uns über das Regime der Roten Khmer Zwischen 1975 und 1979 informiert. | TED | حسناً لشرح ذلك، لدي فيديو قصير لتوضيح حكم دولة الخمير الحمر في الفترة من 1975 الى 1979. |
in diesem Zusammenhang an die Konzepte und Grundsätze erinnernd, die auf der vom 13. bis 15. Mai 1996 in Midrand (Südafrika) abgehaltenen Konferenz "Informationsgesellschaft und Entwicklung" formuliert wurden, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى النهج والمبادئ التي حددت معالمها في مؤتمر مجتمع المعلومات والتنمية الذي عقد في ميدراند، جنوب أفريقيا، في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 1996، |