Ich liebte dich wohl die ganze Zeit. Ich wusste es nur nicht. | Open Subtitles | لابد أننى أحببتك كل هذه الفتره أنا فقط لم أدرك ذلك |
Es war das Beste, was ich in solch einer kurzen Zeit hinbekam. | Open Subtitles | ان هذا هو كل ما استطعت عمله فى هذه الفتره القصيرة |
Es klingt bekannt, weil ich in der selben Zeit meines Lebens auch die Beatles hörte. | TED | إذا كان يبدو مألوفاً فلأنني كنت في نفس الفتره أستمع إلي البيتلز. |
Und jetzt sagen Sie mir, wenn Sie so freundlich sein wollen was genau haben Sie in der letzten Zeit so gemacht? | Open Subtitles | أخبرني الآن، هل ستكون من هذا النوع كيف بالضبط استغليت وقتك في الفتره الاخيره؟ |
Und zu diesem Zeitpunkt meines Lebens brauchte ich diese Weisheit. Aber stellen Sie sich vor, wie es für sie war, | TED | وأنا احتجت هذه الحكمه في هذه الفتره من حياتي. ولكن تخيلوا ماذا كان رد فعلهم |
Nein es hat mich die ganze Zeit wachgehalten | Open Subtitles | لا، أبقتني صاحياً طوال الفتره في الغرفة. |
In sein Tagebuch, daß er in dieser Zeit schrieb, notierte er... das der Schatten sein Freund sei und die Nacht sein Revier. | Open Subtitles | وفي هذه الفتره سوف يكون كاتبا في مذكرة يومياته ان الظل كان صديقه والليل مجاله |
Nun, von allem, was mit dieser Zeit zu tun hat. | Open Subtitles | حسناً .. عن أيه شئ كان يحدث في هذه الفتره |
Wir haben bei der K2-Basisstation nachgefragt, es gab keine gemeldeten Todesfälle während der Zeit, die Ellis und Tucker oben auf diesem Berg waren. | Open Subtitles | لا يوجد اي حالات وفيات في هذه الفتره التي كان فيها أليز و توكر فيها بالجبل |
Weißt du, er hat mir in letzter Zeit mehr Jobs vermittelt, als ich erledigen kann, und ich dachte mir, solange du immer noch "verbrannt" bist... | Open Subtitles | انت تعرف في الفتره الاخيره هو يعطيني وظائف اكثر مما أستطيع توليها لذا فكرت بما أنك مازلت محروقا |
Die ganze Zeit ein mentales Medium und jetzt das. | Open Subtitles | كل هذه الفتره وسيطه روحيه والأن هذا |
In dieser Zeit arbeitete er für einen Mandanten in Lousiana, der in einen Rechtsstreit verwickelt war. | Open Subtitles | خلال هذه الفتره عمل لصالح عميل لديه قضيه "كبري في جنوب "لويزيانا |
Ich blicke auf diese Zeit als die beste meines Lebens zurück. | Open Subtitles | أعتبر الفتره الماضيه أفضل وقت فى حياتى |
Sie pauken in letzter Zeit aber ziemlich intensiv. | Open Subtitles | إنهما يدرسان بشده في الفتره الأخيره |
Und seine Aufzeichnungen aus dieser Zeit fehlen ebenfalls. | Open Subtitles | و سجله لتلك الفتره مفقود , ايضا |
Sie warteten die ganze Zeit auf mich. | Open Subtitles | الذي ينتظرني طوال هذه الفتره |
Ihr Zustand war schon seit einiger Zeit sehr schlecht. | Open Subtitles | كانت مريضة في الفتره الاخيره |
Agent Jareau, bereits nach der kurzen Zeit, die wir uns unterhalten haben, kann ich sagen, dass Sie sehr fähig und intelligent sind. | Open Subtitles | حسنا، أيتها العميله (جيرو)، من خلال حديثنا في هذه الفتره القصيره أستطيع القول أنكِ قادره و ذكيه جدا |