ويكيبيديا

    "الفرصة سانحة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gelegenheit
        
    • eine Chance
        
    Und wenn sich eine Gelegenheit bietet, schlage ich nicht. Open Subtitles وعندما تكون الفرصة سانحة... لا أنفّذ ضربتي القاضية
    Deutschland hat die Gelegenheit, ein Gegengewicht zu den langjährigen britischen Bedenken gegen eine gemeinsame Außenpolitik zu schaffen. Würde es seinen beträchtlichen Einfluss in den Dienst einer kohärenten, strategisch fokussierten Außen- und Sicherheitspolitik stellen, würde Deutschland zugleich zwei zentrale Ziele erreichen: eine stärkere, fähigere EU und ein stärker in Europa verankertes Deutschland. News-Commentary إن الفرصة سانحة لألمانيا لتوفير ثِقَل موازن للاعتراضات البريطانية الدائمة على السياسة الخارجية الموحدة. فمن خلال تكريس نفوذها الكبير لخدمة سياسة خارجية وأمنية متماسكة ومركزة استراتيجيا، تستطيع ألمانيا أن تحقق هدفين أساسيين في نفس الوقت: اتحاد أوروبي أقوى وأكثر اقتدارا، وألمانيا أكثر أوروبية.
    Roger sah die Gelegenheit... STONES FREUND UND EHEM. Open Subtitles ‏رأى "روجر" الفرصة سانحة لبناء سمعة‏
    In diesem Moment wusste ich, dass es plötzlich eine Chance gab. TED وفجأة علمت وبوضوح في هذه اللحظة أن الفرصة سانحة
    Was ihr als ein Risiko betrachtet, ist für mich eine Chance. Open Subtitles حيثما تريان المجازفات، أرى الفرصة سانحة.
    Ist Mihos Schönheit nicht der Grund dafür, dass Euch so eine Chance offensteht? Open Subtitles "ليس بالضبط لأن الله أنعم على "ميهو بمثل هذا الجمال ولكن هل ستظل الفرصة سانحة ؟
    Geber haben seit langem die Wichtigkeit eines Finanzierungsinstruments wie der Global Fund gepredigt – eines, das bedürfnisorientiert ist, sich auf Beteiligung vor Ort stützt und die Koordination der Geber fördert. Sie haben jetzt Gelegenheit, für ihr Wort einzustehen. News-Commentary دأبت الجهات المانحة منذ أمد بعيد على التبشير بأهمية وجود آلية تمويل مثل الصندوق العالمي ـ تتحرك وفقاً للاحتياجات، وتعتمد على الدخل المحلي، وتتولى دعم التنسيق بين الجهات المانحة. والآن أصبحت الفرصة سانحة أمام تلك الجهات المانحة للوفاء بتعهداتها. ووسط هذا الخضم الهائل من المعارك التي تنتظرنا في كفاحنا ضد الإيدز والسل والملاريا، فإنه لمن العار أن نهدر مثل هذه الفرصة.
    Sie werden wieder eine Chance bekommen. Open Subtitles ما زالت الفرصة سانحة لك في المستقبل
    Heute haben beide Länder eine Chance, ihre Beziehungen zu klären und zu festigen und sich zusammenzuschließen, um islamistische Extremisten auf beiden Seiten der Grenze in ihre Schranken zu verweisen. Das Massaker an den Schulkindern in Peschawar in dieser Woche könnte die entscheidende Wende sein. News-Commentary واليوم باتت الفرصة سانحة للبلدين لإصلاح العلاقات وتوحيد الجهود لكبح جماح المتطرفين الإسلاميين على جانبي الحدود. وقد تكون مذبحة أطفال المدرسة التي وقعت هذا الأسبوع في بيشاور بمثابة نقطة التحول المنتظرة.
    Und eine Zeit lang hatte ich fast eine Chance, vor Laura Roslins Aufstieg von der Politikerin zur Prophetin. Open Subtitles .. ولفترة , كانت الفرصة سانحة لى حتى أنطلقت (لورا روزلين) من سياسية لتصبح نبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد