ويكيبيديا

    "الفساد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Korruption
        
    • Korruptionsbekämpfung
        
    • korrupter
        
    • Verderbtheit
        
    • korrupten
        
    • Korruptionsvorwürfe
        
    • Korruptionsvorwürfen
        
    • Korruptionsskandale
        
    • Verderbnis
        
    • korrumpiert
        
    • Verdorbenheit
        
    • korrupt
        
    • korrupte
        
    • dieser
        
    • RICO-Fall
        
    Indikative Liste der internationalen Rechtsinstrumente, Dokumente und Empfehlungen gegen die Korruption UN قائمــة إرشاديــة بالصكوك القانونية الدولية والوثائق والتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد
    Desgleichen erwägt jeder Vertragsstaat, andere Formen der Korruption als Straftaten zu umschreiben. UN وبالمثل، تنظر كل دولة طرف في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا.
    Es war spät in der Nacht und er war mit seinen 80 Jahren dabei, einen siebzigseitigen öffentlich relevanten Rechtsstreit zu verfassen über Korruption in einem Straßenbauprojekt. TED كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة ضد الفساد في مشروع طرق.
    Ich werde über Korruption sprechen, aber ich würde gern zwei verschiedene Dinge gegenüberstellen. TED سأحدثكم اليوم عن الفساد, و لكني أريد أن أضع أمامنا شيئان مختلفان.
    Eines der bemerkenswertesten Ergebnisse des Gipfels bestand in der Verabschiedung des zehnten Grundsatzes des Globalen Paktes, der die Korruptionsbekämpfung betrifft. UN ومن أبرز نتائج مؤتمر القمة اعتماد المبدأ العاشر للاتفاق العالمي، الذي يتناول مكافحة الفساد.
    Ich glaube, was uns gelungen ist zu erreichen im Kampf gegen Korruption, kann man auch erreichen in anderen Bereichen scheiternder Regierungsgewalt. TED أعتقد أن ما تمكنا من تحقيقه في الصراع ضد الفساد يمكن أيضا تحقيقه في جوانب أخرى من الفشل الحكومي.
    Es macht mir auch nichts aus, im Abschaum der Stadt rumzuwaten oder mit Korruption und Bürokratie zu kämpfen, die immer schlimmer werden. Open Subtitles أو العمل و التجول بين حثالة هذة المدينة أن تجرفنا موجات أكبر و أكبر من الفساد و اللامبالاة و البيروقراطية
    Eure Majestät, wenn ich gewählt werde, werde ich die Korruption beenden. Open Subtitles لو تم إختياري، فخامتك أعدك أن أضع حداً لكل الفساد.
    Ich übertrage dir die Macht zu einem Zweck allein... damit du dem römischen Volk die Macht zurückgibst... und die Korruption beendest, die es lähmt. Open Subtitles و سوف ادفعك و اكون بجانبك لتصل الى النهاية المرجوة لإعطاء القوة في المقابل لسكّان روما و لتنهي الفساد الذي شلّ الحياة
    Detective, in diesem Büro unterstehen wir dem Mandat, politischer Korruption nachzugehen. Open Subtitles أيها المحقّق نحن مكلّفون في هذا المكتب بمكافحة الفساد السياسيّ
    Wir haben mit unseren Partnern in den Entwicklungsländern hart gegen Korruption Open Subtitles لقد كنا نعمل مع زملائنا في كيفية التخلص من الفساد
    Ich tue was dagegen, weil ich die Mauern der Korruption, die dieser Mann errichtete, breche. Open Subtitles و ها انا أقوم بدوري حيال ذلك، بكسر جدران الفساد التي بناها ذلك الرجل.
    Es zeugt von großer Überheblichkeit, dass Ihr, ein Mitglied des republikanischen Senats, uns über Korruption belehrt. Open Subtitles انه شئ زائف لان تاتي هنا عضو من اعضاء مجلس شيوخ الجمهورية ويحاضرنا عن الفساد
    Korruption, politischer oder finanzieller Natur wird von meiner Behörde nicht toleriert... Open Subtitles الفساد , السياسي أو المالي لن أتساهل معه في مكتبي
    RHD hat freie Hand bei der Untersuchung des Mordes an George und der Korruption. Open Subtitles إنهاء فرع المكافحة السرقة لتحقيقهم في وفاة إبني و فرع مكافحة الفساد كذلك
    Ohne gute Regierungsführung, starke Institutionen und ein klares Bekenntnis zur Beseitigung von Korruption und Missmanagement, wo immer diese angetroffen werden, werden umfassendere Fortschritte ausbleiben. UN ولكن سيصعب تحقيق النجاح على نطاق أعم، دون وجود حكم رشيد ومؤسسات قوية والتزام واضح باستئصال شأفة الفساد وسوء الإدارة أينما وجدا.
    Die Korruption reicht oft in die Regierungen und Parlamente hinein und untergräbt so den Staat und seine Institutionen. UN وكثيرا ما يمتد الفساد إلى داخل الحكومات والبرلمانات، مما يُضر بالدولة وبمؤسساتها.
    Wenn das Risiko wirksamer staatlicher Gegenmaßnahmen sinkt, lohnt sich Korruption immer mehr. UN وما أن تضعف احتمالات الرد الحكومي الفعال حتى تصبح المكافأة على الفساد أكثر جاذبية.
    Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption. UN كما يُضعف جهودَ مكافحة الفساد عدمُ توافر الالتزام والفهم لأنواع الفساد ومستوياته وأماكنه وتكلفته.
    Wir wissen dies anhand der Beispiele korrupter Präsidenten wie Nixon. TED نحن نعرف هذا من خلال أمثلة رؤساء الفساد مثل نيكسون.
    Und einer... hat das Herz... auf der falschen Seite, ein sicheres Zeichen ihrer Verderbtheit. Open Subtitles و واحد منهم له قلبه... قلبها على الجانب الخطأ. وهذا بالتأكيد علامة الفساد.
    Da bin ich längst drüber weg. Diese korrupten Kriminellen... Open Subtitles لقد تخطيت ذلك الفساد والسحق و الجنائيه تماماً
    Viele der mit der Welle gegen Regierungsvertreter, Geschäftsleute und Angehörige von Politikern erhobener Korruptionsvorwürfe verknüpften Mitglieder von Justiz und Polizei sind mit der Gülen-Bewegung verbunden. Was als Untersuchung vorgeblicher Bestechung begann, entwickelte sich rasch zu einer von der Opposition unterstützten Hetzkampagne. News-Commentary والواقع أن العديد من أعضاء السلطة القضائية والشرطة المرتبطين بموجة اتهامات الفساد الموجهة إلى مسؤولين حكوميين ورجال أعمال وأفراد من أسر الساسة متصلين بحركة جولِن. وما بدأ بوصفه تحقيقاً في اتهامات مزعومة بالكسب غير المشروع سرعان ما تحول إلى حملة تشويه تدعمها المعارضة.
    Natürlich kann Thaksins politisches Comeback nicht über die Bühne gehen, bevor er nicht von den Korruptionsvorwürfen freigesprochen worden ist. Aber man darf annehmen, dass er hinsichtlich der Anklagepunkte noch vor seiner Abreise aus London entsprechende Überlegungen angestellt hat und zu dem Schluss gekommen ist, dass er große Chancen besitzt, in Freiheit zu bleiben. News-Commentary مما لا شك فيه أن عودة ثاكسين إلى الحياة سياسياً لن تتحول إلى أمر واقع ما لم تتم تبرئته من تهمة الفساد. إلا أنه في أغلب الظن قام بترتيب كافة الحسابات المرتبطة بهذه الاتهامات وغيرها من الادعاءات قبل أن يغادر لندن، واستنتج أن احتمالات بقائه حراً بعد عودته إلى تايلاند مرتفعة للغاية. فهو أكثر حنكة وجدية من أن يجازف بحريته لأسباب عاطفية.
    Durch Steuerung des politischen Prozesses, der dazu führte, dass die Regierung für die Menschen arbeitet, gelang es Lulas Administration, aus Brasilien eine wahrhaft stabile Konsensdemokratie zu machen. Angesichts der traditionellen institutionellen Instabilität Brasiliens und einer Reihe schwer wiegender Korruptionsskandale, in die Lulas Regierung in den Jahren 2005 und 2006 verwickelt war, ist das keine geringe Leistung. News-Commentary وهذا ليس بالإنجاز المتواضع، نظراً لما عُرِف عن البرازيل تقليدياً من عدم استقرارها المؤسسي، فضلاً عن سلسلة فضائح الفساد الكبرى التي اجتاحت حكومة لولا في عامي 2005 و2006. بيد أن لولا تمكن من الصمود في وجه تلك الفضائح ولم يتحرك لتعديل الدستور على النحو الذي يسمح له بولاية ثالثة، رغم أن البعض في البرازيل ضغطوا عليه لكي يفعل ذلك.
    Einen Menschen dabei zuzusehen, wie er sich gegen das Licht wendet, und die Verderbnis umarmt...nun ja, da liegt die Befriedigung. Open Subtitles مشاهدة البشر وهم يرفضون الخير و النور و يحتضنون الفساد, أجل هنا تكمن المتعة حقًأ
    Aber Lord Acton warnte uns, dass Macht korrumpiert und absolute Macht absolut korrumpiert, also könnte man befürchten, dass wir Menschen vielleicht nicht klug oder vielmehr weise genug sind, um mit so viel Macht umzugehen. TED ولكن لورد أكتون حذرنا من أن السلطة قد تخلق الفساد والسلطة المطلقة ستخلق الفساد بلا شك، لذلك قد يثير ذلك القلق حول عدم امتلاك البشر للذكاء الكافي، أو الحكمة الكافية، للتحكم في هذه السلطة والقوة.
    Dieses Haus, Beatrice Lippincott, ist eine Kloake der Lust und Verdorbenheit! Open Subtitles هذا المبنى,يا بياترس ليبينكوت,هو بالوعة من الفساد والتلهف الجنسى
    Sie wollen uns zu Sundenbocken machen. Du weisst, wie korrupt hier alle sind. Open Subtitles نعتقد بأنهم يحاولون خداعنا تعرفين كيف الفساد هنا
    Diese Geschichte zeigt, dass die Menschen in Afrika nicht länger gewillt sind, korrupte politische Führer zu akzeptieren. TED هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم.
    Wir haben das ATF, das uns einen RICO-Fall auf brummen will. Open Subtitles العملاء الخاصون يحاولون حشر قانون مكافحة الفساد في مؤخرتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد