Und sollten wir unserer Tochter nicht helfen, den Verlust zu verarbeiten? | Open Subtitles | ألا يجب علينا مساعدة إبنتنا على تخطي هذا الفقدان ؟ |
Wir alle wissen, dass die Bewältigung von Trauma, Verlust und lebensverändernden Erfahrungen darin besteht, einen Sinn darin zu finden. | TED | نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى |
Aber dann sprach er von der guten Seite, die er dem Verlust abgewinnen konnte. | TED | لكن بعدها تحدث عن العبرة التي استخلصها من هذا الفقدان. |
Niemand sollte im Alter von sechs Monaten einen solchen Verlust erleiden. | Open Subtitles | و لا طفلة بعمر الست شهور يجيب أن تعيش و تتعامل مع هذا الفقدان. |
Die Angst ist verschwunden, eine solche Bindung und Lüge zu verlieren. | Open Subtitles | اختفى الآن ذلك الخوف من الفقدان, من السجن, من الكذب |
Der Verlust, den sie erlitt, als sie jung war, hat sie auf eine Weise verändert, die sie erst jetzt anfängt zu realisieren. | Open Subtitles | الفقدان الذي عانته منذ صغرها غيرها كثيرا ولم تعي ذلك حتى الآن |
Es ist stabil, aber es gab einen leichten kognitiven Verlust. | Open Subtitles | إنه مستقر، لكن يوجد بعض الفقدان المعرفي الطفيف |
Wir alle beklagen den Verlust... des Respekts vor der Regierung und der Justiz. | Open Subtitles | نحن جميعاً ندرك تماماً الفقدان التام للإحترام... |
Und als der Rest des Teams nachrückte, war nicht mehr viel übrig. Und in dieser Nacht hatte der Kommandeur die traurige Pflicht einen Beileidsbrief in die Vereinigten Staaten zu schreiben. Er sprach davon, wie groß der Verlust für die Einheit war, und dass sie ihren mutigsten Soldaten verloren hätten. Einen Soldaten, der ihr Leben viele Male gerettet hat. | TED | وهكذا عندما تقدمت بقية الفريق لم يجدوا إلا آثارا قليلة، وفي تلك الليلة أدى قائد الوحدة واجبا حزينا، وكتب رسالة تعزية إلى الولايات المتحدة، وتحدث كم أن هذا الفقدان كان أمرا قاسيا على وحدته, و على أنهم فقدوا جنديهم الأكثر شجاعة، الجندي الذي أنقذ حياتهم في مرات عديدة. |
Kein weiterer kognitiver Verlust. | Open Subtitles | -أجل لا يوجد مزيد من الفقدان الإدراكي |
äußerst betroffen darüber, dass in Folge des Erdbebens vom 13. Januar 2001 der Verlust von Hunderten von Menschenleben zu beklagen war und Tausende weitere Opfer verletzt und obdachlos wurden und gleichzeitig die Infrastruktur El Salvadors schwere Schäden erlitten hat, | UN | إذ يثير جزعها البالغ الفقدان المؤسف لمئات الأرواح البشرية وإصابة آلاف الضحايا وفقدانهم المأوى وكذلك الأضرار الجسيمة التي لحقت بالبنى الأساسية في السلفادور في أعقاب الزلزال الذي وقع في 13 كانون الثاني/يناير 2001، |
Vielleicht fühlen sie sogar so etwas wie Einsamkeit, Freundschaft oder Verlust. | Open Subtitles | أو الفقدان |
Ob Eifersucht die Angst vor dem Teilen oder vor dem verlieren ist, interessierte mich wenig. | Open Subtitles | وسيان كان السؤال هل الغيرة هي الخوف من التقاسم أم الخوف من الفقدان كان أمر قليل الأهمية بالنسبة لي |
"Der Madness Maker spielte nicht aus Freude am Gewinnen, nur aus Angst vor dem verlieren. | Open Subtitles | صانع الجنون لم يلعب لفرحة الفوز فقد الفقدان من الخسارة |
Ich weiß, was es heißt, jemanden zu verlieren. | Open Subtitles | أنا أعلم الفقدان |