ويكيبيديا

    "القادرين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in der Lage
        
    Wir müssen diejenigen Bediensteten fördern und belohnen, die in der Lage sind, die verschiedenen Anforderungen der Organisation zu erfüllen, wo und wann immer sie auftreten. UN وعلينا تشجيع ومكافأة الموظفين القادرين على الاستجابة لمختلف متطلبات المنظومة أينما نشأت ووقتما برزت.
    Polygamie ist in der privilegierten Schicht, die in der Lage ist, mehrere Mitgiften zu zahlen und mehrere Haushalte zu führen, üblich. TED إنه شائع بين طبقة الأثرياء القادرين على دفع مهور عديدة وإمتلاك بيوت متعددة.
    Eine davon betrifft nomadische Jagdgesellschaften, die ihre Lager häufig wechseln, und die körperlich nicht in der Lage sind, ältere Leute zu transportieren, die nicht gehen können, wenn gesunde junge Leute bereits ihre eigenen Kinder und alle Besitztümer tragen müssen. TED الحالة الأولى للرحالة والمجتمعات الصائدة والجامعة للطعام والتي غالبا ما تحرك معسكرها وهي غير قادرة بدنيا على نقل المسنين الغير قادرين على السير في الوقت الذي على القادرين جسمانيا من الشباب أن يحملون أطفالهم وكل متعلقاتهم.
    Die Spielregeln sind nicht mehr so klar wie früher, aber vielleicht sind Hacker die einzigen, die in der Lage sind, Regierungen und datensammelnde Unternehmen auf ihrem eigenen Spielfeld herauszufordern. TED فقواعد اللعبة باتت غير واضحة، ولكن ربما يكون المخترقون هم الوحيدون القادرين على الوقوف ضد التجاوزات الحكومية والمؤسسات المحتكرة للبيانات في عقر دارهم.
    Und ich vermute, wenn Sie jemand gefragt hätten, der lesen konnte, vielleicht ein Mitglied des Klerus: "Wie viel Prozent der Bevölkerung, glauben Sie, ist in der Lage zu lesen?" TED وأظن أنه اذا سألت شخص ما يعرف القراءة، لنقول أنه من رجال الدين، "في اعتقادك ماهي نسبة السكان القادرين على القراءة؟"
    Doch wenn ich Ihnen eine ähnliche Frage stelle: "Wie viel Prozent der Bevölkerung, glauben Sie, ist in der Lage, die Integralrechnung wirklich zu beherrschen, die organische Chemie zu verstehen oder zur Krebsforschung beizutragen?" TED ولكن اذا كان لي ان أسألك سؤال مماثل: "في اعتقادك كم هي النسبة المئوية للسكان القادرين حقا على إتقان حساب التكامل والتفاضل، أو فهم الكيمياء العضوية، أو قادرين على المساهمة في أبحاث مرض السرطان؟"
    ! Wir sollten das Geld doch wohl viel eher Unternehmern geben, der Zivilgesellschaft, Menschen, die in der Lage sind, Neues zu schaffen, nicht den großen Firmen mit ihren guten Beziehungen und den großen, schwerfälligen Regierungsprogrammen? TED بالتأكيد , إننا بعطائنا الأموال إلي المغامرين المجددين , إلي المجتمع المدني , إلي الناس القادرين علي تخليق الجديد , وليس إلي الكبير , الشركات المتشابكة بشدة مع بعضها , البرامج القديمة الكبيرة للحكومات .
    In den Jahren vor der Krise ist die Ungleichheit in vielen Ländern gewachsen, mit beunruhigenden Folgen für den sozialen Zusammenhalt. Zunehmende Ungleichheit könnte auch die Anfälligkeit für die Krise verstärkt haben: Wenn weniger Menschen in der Lage sind, in schlechten Zeiten auf Ersparnisse zurückzugreifen, sind die Auswirkungen auf das Wachstum noch größer. News-Commentary وتُعَد مسألة توزيع الدخل قضية أخرى مهمة. فف الأعوام التي سبقت الأزمة، اتسعت فجوة التفاوت في العديد من البلدان، هذا إلى جانب العواقب المقلقة التي قد تؤثر على التماسك الاجتماعي. وربما أدى اتساع فجوة التفاوت أيضاً إلى زيادة التعرض للأزمات: فمع تضاؤل عدد الأشخاص القادرين على السحب من مدخراتهم أثناء أوقات الركود، يصبح التأثير على النمو أشد خطورة.
    Selbst wenn die US Federal Reserve die Zinsen weiter senkt, werden sich die Kreditinstitute nicht danach drängen, weitere faule Hypotheken zu vergeben. Und mit sinkenden Häuserpreisen werden weniger Amerikaner bereit und in der Lage sein, ihre verschwenderischen Neigungen weiter auszuleben. News-Commentary أما التوقعات بالنسبة لاستمرار حالة العربدة الاستهلاكية الأميركية فهي أيضاً لا تقل كآبة. فحتى إذا ما استمر بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة في تخفيض أسعار الفائدة، فلن يسارع المقرضون إلى إبرام المزيد من عقود الرهن العقاري الرديئة. ومع انحدار أسعار الإسكان فلسوف يتقلص عدد الأميركيين الراغبين في أو القادرين على الاستمرار في إسرافهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد