Die Bewohner werden Zeit brauchen, sich aus dem Schnee zu graben, der den Staat überrascht hat. | Open Subtitles | سكان الضواحي الشمالية سيحتاجون بعض الوقت ليتخلصوا من العاصفة الثلجية القادمة من كنتكت |
Nun, wenn das nicht unser neuer Literat aus dem Süden ist. | Open Subtitles | ليسلبني الله حياتي إن لم تكن هذه هي الشخصية الأدبية الجديدة القادمة من الجنوب |
Das nächste Mal geht ihr uns lieber aus dem Weg. | Open Subtitles | لذا عندما نأتي في المرة القادمة من الأفضل عليكم أن تتنحّوا |
Wir möchten, dass die nächste Generation der von Autismus betroffenen ihre Stärken nicht nur zeigen kann, sondern das Versprechen dieser Stärken einlösen kann. | TED | لا نريد للأجيال القادمة من المصابين بالتوحد أن يعبروا عن قواهم فقط لكن أن يحققوا النجاح. |
Bloß das nächste Mal bitte nicht importierte. | Open Subtitles | لكن في المرة القادمة من فضلك ليس المستورد |
Findest du nicht, dass es Zeit wäre, den nächsten Schritt zu tun? | Open Subtitles | فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟ اللّيلة؟ |
Er wir die Verpflegungsschiffe aus dem Schwarzen Meer abfangen. | Open Subtitles | سوف يعترض السفن التجارية القادمة من البحر الأسود. |
Der Nachschub aus dem Mittleren Westen hätte es schwer hierherzukommen, oder so was. | Open Subtitles | الإمدادات القادمة من الوسط الغربي تجد صعوبة في الوصول إلى هنا |
Und dann fahren wir weiter und sehen uns Bangladesch an und sehen, welche Auswirkung das zunehmende Wasser aus dem Norden und die gleichzeitig steigenden Meere im Süden haben. | TED | وإننا في طريقنا للرحلات البحرية إلى أسفل وإلقاء نظرة على بنغلاديش وانظر ماذا سيكون الأثر الزيادات المتتابعة في المياه القادمة من الشمال، وفي ارتفاع البحار من الجنوب. |
Da Gazprom bereits die Gaszölle für Georgien verdoppelt hat, zieht sich die Energieschlinge immer enger zu. Doch dank der Gasversorgung aus dem benachbarten Aserbaidschan wurde Georgien noch nicht „erdrosselt“. | News-Commentary | وبعد أن ضاعفت شركة جازبروم التعريفات على صادراتها من الغاز إلى جورجيا، أصبحت أزمة الطاقة أكثر استحكاماً. ولكن بفضل إمدادات الغاز القادمة من أذربيجان المجاورة، فلم تختنق جورجيا حتى الآن. |
Eine geheimnisvolle Fremde kommt aus dem Westen und beginnt, die Erzählerin zu vereinnahmen: | Open Subtitles | الغريبة الغامضة القادمة من الغرب |
Entschuldigung, Hetty, aber ich habe das ganze Gequatsche aus dem Jemen analysiert... und es war merkwürdig, dass so viel davon Bezug zu einem Gefängnisausbruch hatte, der hier herüben passieren sollte. | Open Subtitles | أرجو المعذرة " هيتي " لكنني أجريت تحليلاَ لكل الثرثرات القادمة من " اليمن " |
Die Dame aus dem Internet kann was ab. | Open Subtitles | السيدة القادمة من الإنترنت تشرب بقوة. |
Sie fanden heraus, dass es keinen genetischen Unterschied zwischen den Riesenhaien in den verschiedenen Weltmeeren gibt. Obwohl also Riesenhaie überall auf der Welt gefunden werden, könnte man genetisch keinen Unterschied feststellen zwischen einem Hai aus dem Pazifik, dem Atlantik, Neuseeland, Irland oder Südafrika. | TED | لقد وجدوا انه لا يوجد أي اختلاف وراثي بين اي من أسماك القرش المًتشمسة في مختلف محيطات العالم اذاً على الرغم من ان أسماك القرش المًتشمسة موجودة في ارجاء العالم لا يمكن تحديد الاختلاف الجيني بين تلك القادمة من المحيط الهادئ’,الاطلنطي,نيوزلاندا,او من ايرلاندا ,جنوب افريقيا |
Doch würde man denken, dass die Regierung Bush sicherlich bemerken muss, dass Öl auf einem globalen Markt gehandelt wird. Selbst wenn Amerika zu 100% unabhängig vom Nahostöl wäre, könnte ein Rückgang der Ölversorgung aus dem Nahen Osten verheerende Auswirkungen auf den Weltpreis haben – und auf die amerikanische Wirtschaft. | News-Commentary | ولكن مما لا شك فيه أن إدارة بوش لابد وأن تدرك أن التعاملات في النفط تتم من خلال سوق عالمية. وحتى لو كانت الولايات المتحدة لا تعتمد مطلقاً على النفط القادم من الشرق الأوسط، فإن انخفاض الإمدادات القادمة من نفط الشرق الأوسط قد يؤدي إلى تأثيرات مدمرة على الأسعار العالمية ـ وعلى الاقتصاد الأميركي. |
Der nächste Song ist von einer Freundin von mir... eine der ganz großen kleinen Ladies des Jazz. | Open Subtitles | الأغنية القادمة من تأليف صديقة لي، من أعظم فتيات الجاز |
Sag das nächste Mal: | Open Subtitles | في المرة القادمة من المحتمل أن تقولي استهجاء |
Wie schnell können Sie die nächste Testphase einleiten? | Open Subtitles | كم تقريبا حتى يمكن أن تبدأ المرحلة القادمة من الإختبار؟ |
Diese nächste Stufe meiner Forschung, sie könnte die Antwort darauf sein, dir deine Fähigkeit wegzunehmen. | Open Subtitles | المرحلة القادمة من بحثى ربما تكون الحل لإنتزاع قدرتك |
Und auch, wenn wir bislang die Klänge des Universums noch nie gehört haben, sollten wir in den nächsten paar Jahren langsam den Lautstärkeregler für das, was da draußen passiert, hochdrehen. | TED | و حيث لم نسمع أبدا الأصوات القادمة من الفضاء، يجب علينا، خلال الأعوام القادمة، البدء بالإنصات لما يحدث هناك. |
Während wir in den nächsten Jahren um den Saturn kreisen, planen wir näher und näher an die Oberfläche zu kommen und noch genauere Messungen zu machen. | TED | و خلال السنوات القادمة من استمرارنا بالدوران حول زحل، نخطط إلى الاقتراب أكثر فأكثر من السطح و أخذ قياسات أكثر دقة. |