Ich bin Roman Mars. Erzähler: Die fünf Grundprinzipien des Flaggendesigns … | TED | القارئ: المبادئ الأساسية الخمسة لتصميم العلم. |
Erzähler: Zweitens, aussagekräftige Symbole. | TED | القارئ: رقم إثنين: إستخدم رمزية ذات معنى. |
Erzähler: Die Bilder, Farben oder Muster sollten für etwas stehen. | TED | القارئ: الصور و الألوان و الأشكال في العلم لابد أن ترتبط بما ترمز له. |
Der Romanautor Vladimir Nabokov sagte, der beste Leser kombiniere zwei sehr verschiedene Temperamente, das künstlerische und das wissenschaftliche. | TED | وقال الروائي فلاديمير نابوكوف أن القارئ أفضل مزيج من اثنين من الامزجة مختلفة جداً، الفني والعلمي. |
Ein Spannungsstoß durchs System... wird das Lesegerät für ein paar Sekunden ausschalten. | Open Subtitles | دفع التيار الكهربائي إلى النظام سيبطل القارئ لبضعة ثواني |
Erz. : Ein Kind sollte die Flagge auswendig zeichnen können. | TED | القارئ: لابد أن يكون العلم بسيطاً حتى أن طفلاً يستطيع تذكر رسمه بكل سهولة |
Die Geschwindigkeit des Informationsflusses liegt also in den Händen des Lesers. | TED | هذا يعني أن نسبة انتقال المعلومات تقع تمامًا في يدي القارئ. |
Erzähler: Drittens, zwei oder drei Grundfarben. | TED | القارئ: رقم ثلاثة، إستخدم إثنين أو ثلاثة ألوان أساسية |
Erzähler: Viertens, keine Beschriftung oder Siegel. | TED | القارئ: رقم أربعة، لا تستخدم أحرفا أو أختاما. |
Erzähler: Erstens, Einfachheit. | TED | القارئ: رقم واحد، أجعله بسيطاً. |
Wenn palästinensische und israelische Politiker miteinander reden, hören sie sich normalerweise nicht zu. Aber ein palästinensischer Leser liest trotzdem einen Roman von einem jüdischen Autor und umgekehrt. Sie fühlen sich mit dem Erzähler verbunden. | TED | عندما يتحاور السّاسَة الفلسطينيون والاسرائيليون, فهم غالبا لا يستمعون لبعضهم البعض. إلا أن القارئ الفلسطيني لا يزال يقرأ رواية لمؤلف يهودي، والعكس بالعكس, في ارتباط وتعاطف مع الراوي. |
Erzähler: Erstens, Einfachheit. | TED | القارئ: رقم واحد، أجعله بسيطاً . |
Erzähler: "Gute Flagge, schlechte Flagge." | TED | القارئ: "العلم الجيد و العلم السيئ" |
Wir behandelten zwei gegenüberstehende Seiten als eine einzige Seite, denn so nehmen es die Leser wahr. | TED | عاملنا الصفحتين، كلا المتقابلتين، على أنها صحفة واحدة لأن القارئ يعاملها بهذه الطريقة |
Schließlich werde ich Ihnen allein den Schuldigen offenbaren, werter Leser." | Open Subtitles | و الكشف الأخير لك أنت فقط يا عزيزي القارئ عن المجرم المذنب |
"Der Autor fasziniert den Leser, indem er die Handlung stetig verändert, sodass man nie weiß, was gleich passiert." | Open Subtitles | هيا الكاتب يقوم بتعقيد القارئ بواسطة الحيل في السرد حتى لا تعرفي ما الذي سيحصل لاحقاً |
Achten Sie darauf, dass das Lesegerät, auf die Key-Card gerichtet ist. | Open Subtitles | تأكّد من توجيه القارئ صوب البطاقة. |
Erz. : Die fünf Grundprinzipien der Flaggengestaltung. | TED | القارئ: المبادئ الأساسية الخمسة الأولى لتصميم العلم |
TK: Keine Buchstaben oder Siegel. Erz. : Nichts Geschriebenes. | TED | رقم أربعة: لا تستخدم أحرف أو أختام القارئ: لا تستخدم أي من أنواع الكتابة. |
Dann muss man einen Schritt zurücktreten und das, was man geschaffen hat, aus der Perspektive des Lesers ansehen. | TED | ومن ثم تحتاجُون إلى الرجوع خطوة إلى الخلف والنظر إلى أعمالكم من وجهة نظر القارئ. |
Ach, überlassen wir das der Fantasie des Lesers. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نترك ذلك الأمر إلى مُخيّـلة القارئ. |