ويكيبيديا

    "القارة الأوروبية" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dem europäischen
        
    • europäischen Kontinent
        
    11. unterstreicht, dass eine stärkere Einbindung der südosteuropäischen Staaten in die Förderung der Zusammenarbeit auf dem europäischen Kontinent einen positiven Einfluss auf die Sicherheit, die politische und wirtschaftliche Situation der Region sowie auf die gutnachbarlichen Beziehungen zwischen den Staaten haben wird; UN 11 - تشدد على أن إشراك دول جنوب شرق أوروبا على نحو أوثق في تعزيز التعاون في القارة الأوروبية سيؤثر تأثيرا إيجابيا على الأمن والحالة السياسية والاقتصادية في المنطقة، وكذلك على علاقات حسن الجوار فيما بين الدول؛
    Ein Großteil dieser Gemetzel fand auf dem europäischen Kontinent statt. Im Verhältnis betrachtet gab es hier mehr Kriege als in anderen Teilen der Welt, wenn man den Zeitraum miteinbezieht, in der dieser Kontinent überhaupt besiedelt war. News-Commentary ومع أن تاريخ البشرية الـمُسـَجَّل لا يتجاوز سوى ستة آلاف عام تقريباً، إلا أنه يحتوي بين صفحاته حوالي عشرة آلاف حرب. ولقد لعبت القارة الأوروبية دوراً كبيراً في هذه المجزرة التاريخية ـ مقارنة بالدور الذي لعبته بقية مناطق العالم، وبحساب المدة الفعلية التي كانت فيها القارة مأهولة بالسكان بالفعل.
    Wir können uns die enge Vorstellung von zwei Europas – dem der Betuchten und dem der Habenichtse, dem der Auserwählten und dem der Ausgestoßenen – nie wieder leisten. Alle, die auf dem europäischen Kontinent leben, können nicht, ja sie dürfen nicht von der Union ausgeschlossen bleiben. News-Commentary لم يعد بوسعنا بعد الآن أبداً أن نتعايش مع ذلك المفهوم الضيق الهزيل الذي يقسم أوروبا إلى قسمين، فيضع من يملكون في جهة ومن لا يملكون في الجهة الأخرى، أو يصنف أهل أوروبا كأعضاء مقبولين في الجماعة أو كدخلاء. ولا ينبغي لنا أبداً أن نعتبر أي فرد يعيش داخل حدود القارة الأوروبية غريباً على اتحادها. وإن بقاء "أوروبا السلام" ورخاء "أوروبا لكل الأوروبيين" يتوقفان اليوم على هذا.
    Heute haben wir allerdings mit der EU ein organisches System, das den Krieg am europäischen Kontinent praktisch ausschließt und die Völker miteinander aussöhnt. Im Jahr 1945 mochten sich die Deutschen und die Franzosen gegenseitig ungefähr so sehr, wie heute die Serben und die Bosnier. News-Commentary لكننا الآن في الاتحاد الأوروبي ننعم بنظام أساسي من شأنه أن يجعل الحرب في القارة الأوروبية أمراً مستحيلاً على أرض الواقع، ويوفق بين الشعوب التي تعيش على أرضها. ففي عام 1945 كان الود مفقوداً بين الشعبين الألماني والفرنسي، تماماً كما هي الحال بين الصرب وأهل البوسنة في يومنا هذا. لكن العلاقة بين الألمانيين والفرنسيين أصبحت الآن وطيدة للغاية داخل الاتحاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد