Aber, Euer Ehren, da schon protestiert wird, möchte ich auch einen Protest einlegen. | Open Subtitles | لكن، سيدي القاضي ، طالما اننا نحتج اود ان احتج انا ايضا |
In dem Fall, Euer Ehren, rufe ich erneut George Wilbur auf. | Open Subtitles | في تلك الحالة، أود إستدعاء جورج ويلبر يا سيادة القاضي |
Sie sollten doch am Montag wiederkommen und mit dem Richter reden. | Open Subtitles | أخبرناك أن تأتي إلى هنا يوم الاثنين وتتحدث مع القاضي. |
den Richter interessiert nur, wer Sie sind, nicht wer Sie waren. | Open Subtitles | القاضي يهتم فقط حول من أنت، لا حول من كنت. |
Wer verurteilt sie, wenn der Richter selbst vor die Schranken muss? | Open Subtitles | ومن سيقف ليُحكم عليه إن كان القاضي نفسه سيمثل للعدالة؟ |
Ich befürchte das viele zivilisierte Essen und Trinken haben mich müde gemacht, Magistrat. | Open Subtitles | أن أخشى أن كُل هذا الأكل والشُرب قد أرهقني يا سيادة القاضي |
- Hast Lisa alles gelassen. Sogar die Richterin fand, du hättest die Boxhandschuhe behalten sollen. | Open Subtitles | القاضي نفسه أرادك أن تحتفظ بقفازات الملاكمة هذه |
Euer Ehren, darf das Foto als Beweis gelten, den die Geschworenen sehen dürfen? | Open Subtitles | حضرة القاضي هل يمكن ان تكون الصورة كدليل مادي يروه هيئة المحلفين؟ |
Euer Ehren, meine Klienten sind betagt und gebrechlich. Jede Inhaftierung würde ein ernstes Gesundheitsrisiko bedeuten. | Open Subtitles | سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر |
Wenn Sie nach Präzedensfällen suchen wollen, Euer Ehren, es gibt keine. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث عن سوابق حضرة القاضي فهي غير موجودة |
Ich weiß es nicht, Euer Ehren, ich habe es erst vor 5 Minuten erfahren. | Open Subtitles | ليست لدي أدنى فكرة يا حضرة القاضي سمعت عنه فقط منذ خمس دقائق |
Die Sun Times sollte dazu gezwungen werden, Euer Ehren zu gehorchen. | Open Subtitles | ويجب على الصن تايمز أن ترضخ لأوامرك يا حضرة القاضي |
Unzulässiger Kontakt zwischen einem Geschworenen und Unbeteiligten wird als Fehlverhalten des Geschworenen gesehen, Euer Ehren. | Open Subtitles | بين أحد المحلّفين وشخص غير مشارك يعتبر سوء تصرّف من هيئة المحلفين حضرة القاضي |
Es war ein Fehler, ihn auf freiem Fuß zu lassen. - Ich rede mit dem Richter. - Wir gehen. | Open Subtitles | لا يجب السماح لك بالجري بالمكان، كانت هذه غلطة، لقد أخبرتُ القاضي |
Solche Leute gehen mit dem Richter zum Dinner aus. | Open Subtitles | أناس مثل أولئك يتعشون مع القاضي الذي تحاول أن ترفع القضية إليه. |
Käme auf den Richter an. Und bei welcher Kirchgemeinde er ist. | Open Subtitles | ـ هذا يعتمد على القاضي ـ وما ينتمي إليه الكاهن |
Hier ist eine Frau, die den Richter ohne Termin sehen möchte. | Open Subtitles | هناك امرأة شابة ترغب في مقابلة القاضي, لكن ليس لديها موعد. |
der Gerichtstermin ist früher. Wir sind in ein paar Tagen vor Gericht. | Open Subtitles | القاضي وافق على السير في القضية ستعقد الجلسة في بضع أيام |
Nein, wir belasten den Magistrat nicht damit, nicht wenn es um den Primus geht. | Open Subtitles | لا، لن نقلق القاضي بهذه الأشياء، ليس والتصفيات في الميزان |
Die Richterin sagt, das Geld, was Eddie Maranjian gestohlen hat, ist weg. | Open Subtitles | القاضي يقول ان الاموال التي سرقها ايدي مارانجيان اختفت |
Prätor, wir können ihnen keine Waffen geben, mit denen sie gegen uns zu Felde ziehen. | Open Subtitles | أيها القاضي لا يمكننا مساعدتهم بالوسائل التي تمكنهم من شن حرب علينا |
Du kannst nicht der Richter sein. Das ist nicht fair. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون القاضي ذلك ليس عادل |
der Judge Dredd befindet sich endlich mal am falschen Ende einer Pistole, und was sagt er: "warte" | Open Subtitles | القاضي دريد أخيراً واجه الجهة الاخرى من المسدس وكل ما يقوله هو إنتظر |
Mir fallen drei Gründe ein, warum Sie das nicht tun sollten, Herr Richter. | Open Subtitles | بإمكاني ذكر 3 أسباب مقنعة لكي لا تفعل ذلك يا سعادة القاضي |
Einer Art von Buben, einem Knirps, nicht höher als du, des Richters Schreiber | Open Subtitles | ولد من نوع ما، فتى بائس لايعلو طوله قامتك ، كاتب القاضي |
Je mehr Staaten ihre Zuständigkeit für derartige Verbrechen begründen, desto stärker wird der Grundsatz bekräftigt, dass die Staaten selbst primär das Recht und die Pflicht haben, diejenigen, die solche Verbrechen begehen, zur Rechenschaft zu ziehen. | UN | وكلما زاد عدد الدول التي تصبح لها ولاية على تلك الجرائم، ازدادت قوة تأكيد المبدأ القاضي بأن الدول لها الحق الأول والواجب الرئيسي في تحميل الذين يرتكبون هذه الجرائم مسؤولية ارتكابها. |
Und die Diarrhö... Eine Stute von Richter Cutcher hat's erwischt! | Open Subtitles | بالنسبة إلى حالة الإسهال فقد كان القاضي العجوز كاتشر |