ويكيبيديا

    "القانونية التي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • rechtlichen
        
    • rechtliche
        
    Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt. UN وتشكل هذه المعاهدات إطارا شاملا للمعايير القانونية التي تنظم سلوك الدول وهي تؤثر تأثيرا عريضا على حياة الأفراد والمجتمعات المحلية.
    Gleichzeitig werfen sie jedoch Fragen im Hinblick auf die rechtlichen Parameter auf, die bestimmen, wie die neuen Funktionen des Sicherheitsrats ausgeübt werden. UN بيد أنها أثارت في الوقت نفسه تساؤلات حول المقاييس القانونية التي تحدد كيفية اضطلاع المجلس بوظائفه الجديدة.
    Sie die rechtlichen Fehlentscheidungen der Vorrichter zu berücksichtigen. Open Subtitles ان تتمعن في الاخطاء القانونية التي وقع فيها قاضي المحاكمة
    Sowie eine rechtliche Befugnis, welche dir Zugang zum Schließfach erlaubt. Open Subtitles وبعض الأوراق القانونية التي تعطيك الحق للوصول إلى الصندوق
    Brian, hier ist eine politische wie auch rechtliche Frage zu klären. Open Subtitles بريان. هناك السياسية وكذلك مكالمة القانونية التي ستقدم هنا.
    Ich habe den besten mir bekannten, rechtlichen Verstand hinzugezogen. Open Subtitles استشرت خيرة العقول القانونية التي أعرف
    b) von den vor kurzem in Kraft getretenen rechtlichen Änderungen innerhalb des iranischen Justizsystems, wonach die Angehörigen religiöser Minderheiten bei der Beantragung einer Heiratserlaubnis nicht mehr zur Angabe der Religionszugehörigkeit verpflichtet sind; UN (ب) التغييرات القانونية التي وُضعت موضع النفاذ مؤخرا داخل النظام القضائي الإيراني، والتي بمقتضاها لم يعد أفراد الأقليات الدينية ملزمين بإعلان عقيدتهم عند التقدم لطلب شهادات الزواج؛
    b) Zahl und Wirkung der Rechtsgutachten und der sonstigen rechtlichen Beratung, sodass die Büros der Vereinten Nationen besser imstande sind, die Bestimmungen der Rechtsordnung der Vereinten Nationen auszulegen und auf konkrete Fälle anzuwenden und diese Bestimmungen zu befolgen. " UN ”(ب) عدد وأثر الآراء القانونية وغيرها من أشكال المشورة القانونية التي تزيد من قدرة مكاتب الأمم المتحدة على تفسير وتطبيق أحكام النظام القانوني للأمم المتحدة على حالات محددة، وعلى الالتزام بهذه الأحكام“.
    Wichtig scheint schließlich auch eine flexible Arbeitsmarktpolitik zu sein. rechtliche Auflagen, die die Einstellung und Entlassung von Arbeitskräften stark verteuern, schrecken in neuen Branchen vor der Schaffung von Arbeitsplätzen ab. News-Commentary وأخيرا، يبدو أن سياسات سوق العمالة المرنة تشكل أيضاً أهمية بالغة. ذلك أن المتطلبات القانونية التي تعمل بشكل واضح على زيادة تكاليف توظيف أو فصل العمالة تثبط عملية خلق فرص العمل في أي صناعات جديدة.
    Aber verfügten diese Zentralbanken auch über die rechtliche Befugnis für eine derartige Vorgehensweise? Und wenn ja, hätten sie davon Gebrauch machen sollen? News-Commentary ولكن هل تملك هذه البنوك المركزية السلطة القانونية التي تخولها القيام بهذا؟ وحتى إذا كانت تملكها فهل كان ينبغي لها أن تستخدمها؟
    Na, Ihre rechtliche Beratung. Open Subtitles الاستشارات القانونية التي قمت بها
    Die rechtliche Begründung des Zauns ist stichhaltig - bedauerlicherweise, denn der Zaun stellt nicht nur eine konkrete Erinnerung an die Kluft zwischen den Völkern dieser Gegend dar, sondern ist auch eine Ursache des Leids für unschuldige Palästinenser, die von ihren Feldern, ihren Arbeitsplätzen und ihren Familien abgeschnitten werden. Der Zaun unterstellt, dass sie, als Volk, die Quelle der tödlichen Bedrohung für die Siedler sind. News-Commentary إن الحجة القانونية التي تساند إقامة الجدار متينة، لكنها تدعو إلى الأسف. فالجدار ليس مجرد رسالة تذكير مادية بالفرقة بين شعوب المنطقة فحسب، بل إنه سبب لمعاناة الفلسطينيين الأبرياء الذين عُزِلوا عن مزارعهم وأعمالهم وأسرهم. فالجدار يفترض أنهم كشعب مصدر للتهديدات المهلكة التي يواجهها المستوطنون.
    Der Richter wird Peters Aussage sicher anhören, aber da ihr beide für Mindscape arbeitet, müssen wir erst einige rechtliche Probleme aus dem Weg räumen, was dauert. Open Subtitles القاضيسوفيُنظربشهادة(بيتر)بالتأكيد.. "لكنمنذُأن كنتماتعملانلصالح"مايندسكيب.. هُناك بعض المسائل القانونية التي بحاجة علينا أن نتغلب عليها وهذا سيتطلب بعض الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد