Sie hatten nie die Fähigkeit die grundlegende Infrastruktur zu bauen oder die Ressourcen. | TED | لكنهم لم تكن لديهم القدرة على بناء البنية التحتية الأساسية ولا المصادر. |
Das heißt aber nicht, wir hoffen, dass sich alles irgendwie einrenkt, sondern dass wir die einzigartige Fähigkeit haben, genau das zu tun. | TED | و هذا لا يعني أننا نعتقد بأن الأمور ستتحسن بطريقة سحرية، بل نعتقد بأن لدينا القدرة الفريدة على جعلها كذلك. |
Und ich denke, diese Fähigkeit, unsere Sicht der Welt immer wieder zu untergraben, Macht Parasiten bestaunenswert. | TED | وأعتقد أن هذه القدرة على إفساد طريقة تفكيرنا عن العالم بشكل مستمر يجعل الطفيليات مدهشة. |
Außerdem hat er den verstärkten Aufbau statistischer Kapazitäten auf einzelstaatlicher Ebene gefordert. | UN | كما حث على ضرورة زيادة بناء القدرة الإحصائية على الصعيد الوطني. |
Er wurde nicht nur als repräsentatives, sondern als Verantwortung tragendes Organ geschaffen, das über die Kapazität verfügt, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen. | UN | وقد أنشئ ليكون هيئة مسؤولة، لا تمثيلية فحسب، هيئة لديها القدرة على اتخاذ إجراءات حاسمة. |
In der Lage zu sein, Traurigkeit und Furcht, Freunde und Vergnügen und all die anderen Stimmungen, die wir haben, zu fühlen, ist unglaublich wertvoll. | TED | إن القدرة على الشعور بالحزن و الخوف و البهجة و المتعة و كل الأمزجة الأخرى التي نشعر بها، إنه لأمر قيّم جداً. |
Frugale Innovation ist die Fähigkeit, mehr wirtschaftlichen und sozialen Wert mit weniger Ressourcen zu schaffen. | TED | الابتكار المُقتَصِد هو القدرة على خلق المزيد من القيمة الاقتصادية والاجتماعية باستخدام موارد أقل. |
Die erste Zutat ist die "Theory of mind", oder die Fähigkeit, Gedanken zu lesen. | TED | العنصر الأساسي الأول هو التفكير وإستخدام العقل، أو القدرة على قراءة أفكار الآخرين. |
Weil fast jedes lebende System die Fähigkeit entwickelt hat, Licht so oder so zu erkennen. | TED | لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى |
Es geht um die Fähigkeit, zwischen der Erde und Atlantis reisen zu können. | Open Subtitles | إنها حول القدرة على التحرك بين الأرض أتلانتس جيئة وذهبا بشكل ملائم |
Aber es ist keine Schande diese Fähigkeit zu heben, nicht wahr? Nein, keinesfalls. | Open Subtitles | لكن لا يوجد حرجاً أن يكون لي مثل هذه القدرة , صحيح؟ |
eine neue Fähigkeit kann beängstigend sein. Aber Sie dürfen sich davon nicht abwenden. | Open Subtitles | القدرة الجديدة قد تصيب حاملها بالخوف ولكن لا يجب أن تهربي منها |
Diese Fähigkeit, die Sie gezeigt haben... Was hat das letztendlich ausgelöst? | Open Subtitles | هذه القدرة التي أظهرتِها، ما الذي أثارها في نهاية الأمر؟ |
Die Vereinten Nationen tragen daher in erster Linie durch die Stärkung der nationalen Kapazitäten zur Erreichung der Ziele bei. | UN | ومن هنا، فإن الأمم المتحدة تعطي الأولوية لتعزيز القدرة الوطنية بوصفها مساهمة أساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In diesem Bericht habe ich mehrere Vorschläge dazu unterbreitet, wie das System der Vereinten Nationen den Mitgliedstaaten dabei behilflich sein könnte, diese einzelstaatlichen Kapazitäten in wirksamerer Weise aufzubauen. | UN | وقد وضعت في هذا التقرير عددا من المقترحات بشأن كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد الدول الأعضاء على بناء هذه القدرة الوطنية بوسائل أكثر فعالية. |
Die weltweite Kapazität zur Sequenzierung menschlicher Genome liegt dieses Jahr im Bereich von 50'000 bis 100'000 menschlicher Genome. | TED | وبالتالي القدرة العالمية على سلسلة الجينومات البشرية هي تتراوح تقريبا ما بين 50،000 إلى 100,000 جينوم بشري هذه السنة. |
Sie hat die Kapazität, Tausende und Abertausende von Stammzelllinien zu produzieren, die genetisch geordnet sind. | TED | لديها القدرة على إنتاج الآلاف والآلاف من تسلسلات الخلايا الجذعية. |
Aber jetzt ist jemand in der Lage, sechs Atomwaffen zu zünden - wegen mir. | Open Subtitles | إنّ الشيء، شخص ما عنده القدرة الآن للتفجير ستّة أسلحة نووية وأنا مسؤول. |
Damit kann ich diesen Quad so positionieren, dass er den Rest der Demonstration mit der montierten Kamera von oben filmen kann. | TED | وسوف أستخدم هذه القدرة الجديدة لموضعة هذه الرباعية الحاملة للكاميرا في الموقع المناسب لتصوير ما تبقى من هذا العرض. |
Ich denke, dass romantische Liebe entstand, um seine ganze Energie auf nur einen Partner zur selben Zeit zu fokussieren, um dabei Paarungszeit und Energie zu sparen. | TED | ولكن شعور الحب الرومانسي يتزايد فيجعلك تركز على رغبة الزواج و على شخص بعينة فى نفس الوقت بهذة الطريقة نحتفظ بالزواج و القدرة عليه |
Und was ich Ihnen jetzt zeigen werde, ist die Möglichkeit, Unter-Geschichten herauszuziehen. | TED | و ما سوف أريكم الآن هو القدرة على استخراج قصص فرعية. |
Nur ich habe diese Kräfte. Ich sollte es ungeschehen machen können. | Open Subtitles | وحدي أمتلك هذه القدرة ويفترض أنْ أكون قادرة على إزالته |
Ich glaube, dass Menschen die Kraft haben, ärmliche Umstände in Reichtum und Wohlstand umzuwandeln. | TED | أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار. |
Er hatte eine große Begabung dafür, Steine effektiv als Werkzeuge zu benutzen. | TED | ولقد كانت لديه القدرة على استخدام الحجر على نحو فعال كأدوات. |
Die Antwort kann vielleicht sein, dass die Gehirne sehr altruistischer Leute auf grundlegende Weise anders sind. | TED | وربما يكون الجواب هو أن أدمغة الأشخاص ذوي القدرة العالية على الإيثار مختلفة بطرق أساسية. |
Mit diesem Bewusstsein können wir das Gesundheitssystem für Männer und Frauen verändern. | TED | لدى هذا الوعي القدرة على تحويل الرعاية الطبية إلى الرجال والنساء. |
Man wird isoliert, wenn man die Möglichkeiten des Alleinseins, die Fähigkeit, für sich selbst zu sein, nicht kultiviert, um sich zu sammeln. | TED | ينتهي بك الأمر منعزلا إذا لم تنمي القدرة على الانفراد، القدرة على أن تكون مستقلا، لتجميع نفسك. |