Sie muss Entscheidungen treffen, die allen Spezies nützen, die sie beschützt. | TED | يجب ان يتخذو القرارت التي ستفيد كل الكائنات التي تحميها. |
Und so gelangen wir zu eitlen Entscheidungen und wir können unsere Hypothek nicht mehr bezahlen, | TED | و نصل نحن لذلك فى نهاية المطاف مع القرارت المغرورة ونحن لا نستطيع أن نتحمل حتى تمويلنا العقارى، |
Das ist Wahnsinn, da viele wichtigen Entscheidungen voraussetzen, dass wir sie bei unterschiedlichen Fakten berücksichtigen, | TED | هذا مرعب لأن الكثير من أكبر القرارت التي نقوم بها تتطلب إتقان الكثير من الحقائق المختلفة. |
Während sie den Experten zuhörten, haben sich die Teile des Gehirns, die eine freie Entscheidung treffen, abgeschaltet. | TED | بينما كانوا يستمعون إلى صوت الخبراء، كانت الأجزاء المسؤلة عن اتخاذ القرارت المستقلة في أدمغتهم لا تعمل. |
Na also, er trifft die richtige Entscheidung. Große Klasse! | Open Subtitles | لا أدفعه , هو يصنع القرارت الصّحيحة , فلتذهب |
Schönen guten Tag, treffen Sie die Entscheidungen in diesem Haus? Äh... | Open Subtitles | مساء الخير هل أنت متخذ القرارت لهذا المنزل ؟ |
Sie treffen Entscheidungen und überlassen die Drecksarbeit anderen. | Open Subtitles | هؤلاء يتخذون القرارت ويتركون الأعمال القذرة للآخرين. |
Sie werden schwierige Entscheidungen treffen müssen. | Open Subtitles | سيتم الطلب منك بإتخاذ بعض القرارت القاسية جداً |
Ich weiß, dass Sie glauben, ich sei ein Bösewicht, und ich kann nicht abstreiten einige fragwürdige Entscheidungen getroffen zu haben, die womöglich nicht zu deinem Besten gewesen sind. | Open Subtitles | اعرف بأنك تعتقد بأنني رجل سيء وأنا لا أنكر بأنني صنعت بعض القرارت التي تثير الشك ربما لاتكون أفضل إهتماماتك |
Bei mir brauchen solche Entscheidungen etwas Zeit. | Open Subtitles | بالنسبة لي مثل هذه القرارت تأخذ وقت للتفكير. |
Was sie wirklich ärgert, sind die Entscheidungen deines Vaters. | Open Subtitles | هذا مجرد عذر المشكله الحقيقيه هى القرارت |
Aber die lebenswichtigen Entscheidungen treffe ich. Während du dich immer nur mit dem Kollateralschaden beschäftigst. | Open Subtitles | سأتخذ كلّ القرارت المُتعلّقة بالموت والحياه بينما أنتَ مُنهمكاً بالأضرار الضمنية |
- Und was wären klugen Entscheidungen? | Open Subtitles | و ماهي القرارت الذكيه؟ هي بحاجه إلى المساعده في أعلى الإدراه |
Natürlich ist sie das, aber wenn es um Entscheidungen zum Anwesen geht, sollte das nicht ich sein? | Open Subtitles | بالطبع هي، لكن عندما يجيء الأمر لإتخاذ القرارت حول العقار. ينبغي أن يكون لي. |
Die Menschen müssen wissen, dass sie dich dazu erzogen hat, gute Entscheidungen zu treffen. | Open Subtitles | يجب أن نُري الناس أنّها ربّتك لتتخذي القرارت الصحيحة. |
Das ist nur eine der taktischen Entscheidungen, die ich schon treffen musste. | Open Subtitles | هذا واحد من القرارت التكتيكية التي تعيّن علي إتخاذها بالفعل. |
Meg und ich mussten einige Entscheidungen fällen. | Open Subtitles | جون , ميق وأنا كان علينا أن نتخذ بعض القرارت |
Na also, er trifft die richtige Entscheidung. Große Klasse! | Open Subtitles | لا أدفعه , هو يصنع القرارت الصّحيحة , فلتذهب |
Grobet stimmte bei jeder großen Entscheidung für Conrad, seit er '99 in den Vorstand kam. | Open Subtitles | (جوربت) صوت لـ (كونراد) في كل القرارت المهمه منذ اشتراكه في الشركه عام 99 |
Zwingt mich nicht, diese Entscheidung für Euch zu fällen. | Open Subtitles | لا تجبرني على عمل القرارت بالنيابة عنك |
Weil jede Heirat eine wichtige Entscheidung ist. | Open Subtitles | - الزواج ينطوي تحت القرارت الجادة |