Ich habe zu viele Gedichte geschrieben über tote schwarze Kinder, um naiverweise anzunehmen, dass es eines Tages ein Gedicht über meine Kinder gäbe. | TED | نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي. |
Charlotte war sehr gut darin Listen zu schreiben, aber sie weigerte sich Gedichte zu schreiben. | TED | كانت شارلوت جيدة جدا في الكتابة والقوائم ، لكنها رفضت أن تكتب أياً من القصائد. |
Ich lese ständig Gedichte, schreibe oft darüber, zerlege sie, um ihren Aufbau zu erkennen, denn ich liebe Wörter. | TED | أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة. |
Nummer zwei, hör auf deine Balladen des Bundes im Badezimmer zu singen. | Open Subtitles | ثانيا, لا تغني تلك القصائد الكونفدرالية في الحمام. |
Du und ich, wir sind nicht die freundlichen Menschen aus den Gedichten. | Open Subtitles | انا و انت لسنا من ادباء الناس الذين يعيشون في القصائد |
Rakim war der erste Rapper mit guten Texten. Was Texte und Beats angeht, ist Biggie der Knaller. | Open Subtitles | راكيم * كان الأول من* رابر* ليقول القصائد الغنائية المعقّدة، يا رجل. |
Gedichte sind aus Worten gemacht, nichts als Worten. | TED | القصائد هي صنيعة الكلمات ولا شيء غير الكلمات. |
Gedichte sind so einfach weiterzureichen, da Sie sich beim Lesen vorstellen können, wie jemand zu Ihnen oder für Sie spricht, vielleicht sogar jemand von weit weg oder jemand, der imaginär oder bereits verstorben ist. | TED | القصائد سهلة المشاركة وعندما تقرأ قصيدة يمكنك أن تتخيل أن شخصا ما يتحدث معك أو عنك قد يكون شخصا بعيدا أو شخصا متوفيا. |
Das ist eines der ersten Gedichte, das ich auswendig lernte. | TED | وسوف ألقى قصيدة من أوائل القصائد التي قرأتها |
Es hat mindestens 3 Science-Fiction-Titel inspiriert. Ich denke, weil es besagt, dass Gedichte uns Nachrichten aus der Zukunft oder Vergangenheit oder aus der ganzen Welt bringen können, denn ihre Muster scheinen einem zu sagen, was jemand auf dem Herzen hat. | TED | إنها تحوي على الأقل ثلاثة أسماء لكتب الخيال العلمي اعتقد أن القصائد يمكن أن تجلب لنا أخبارا من المستقبل والماضي أو إخبار من جميع أنحاء العالم لأن أنماطها تستطيع أن تخبرك ما يوجد داخل قلب شخص معين |
[Rae Armantrout] Ich fand dieses Gedicht 1989 in einem Gedichtband von fast ebenso verwirrender Gedichte. | TED | [راي آرمانتراوت] الان وجدت هذه القصيدة في مختارات القصائد الأكثر إرباكا في عام 1989 |
Manche Gedichte zeigen uns sogar, was sie tun können. | TED | بعض القصائد تخبرك حتى أن ذلك ما تستطيع فعله. |
Heute, Jahre später, stammen die von mir gelesenen Gedichte aus meinem gerade fertiggestellten siebten Gedichtband. | TED | وبعد كل هذه السنين، القصائد التي سوف ألقيها عليكم اليوم هي من ديواني الشعري السابع الذي انتهيت من كتابته مؤخرًا. |
Die meisten Gedichte der Welt sind geschrieben über sie. | TED | معظم القصائد الموجودة في العالم تدور حوله. |
He, ich wollte ein Gedicht aufsagen. Zu viele Gedichte mögen sie nicht. | Open Subtitles | كنت سأكتب قصيدة ولكنهم لا يحبون القصائد كثيراً |
Er hat den Verstand verloren. Schrieb Gedichte, bis er verrückt wurde. | Open Subtitles | نعم ، لقد جُن كتابة القصائد جعلته يصبح مجنونًا |
Also schreibe ich Gedicht um Dinge herauszufinden. | TED | لذا انا اكتب القصائد لمحاولة تحين مكنونتها |
Andy Williams, Perry Como und Balladen von Mr Frank Sinatra. | Open Subtitles | - شكرا لك آندى ويليامز, بيرى كونو وبعض القصائد لفرانك سيناترا |