ويكيبيديا

    "القضاة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Richter
        
    • Richtern
        
    • Ad-litem-Richter
        
    • Richteramt
        
    • fällen
        
    • Richters
        
    • Richterschaft
        
    • Judge
        
    • fällte
        
    • die Judges
        
    Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung vierzehn ständige Richter des Internationalen Gerichts. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    Ob es stimmt oder nicht, die Richter müssen an Ihre Unschuld glauben. Open Subtitles صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء
    Der Staatsanwalt spielt mit der Hälfte aller Richter in Cook County Poker. Open Subtitles مكتب المدعي العام يلعب بوكر مع نصف القضاة في مقاطعة كوك
    Jede Strafkammer, der Ad-litem-Richter zugeteilt werden, kann in Sektionen aus jeweils drei Richtern unterteilt werden, die sowohl ständige als auch Ad-litem-Richter umfassen. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Wenn House das nicht ernst nimmt, kenne ich ein paar Richter, die das werden. Open Subtitles ان كان هاوس لن يأخذ هذا على محمل الجد اعرف بعض القضاة سيفعلون
    Ihr Dienstverhältnis entspricht dem der Richter des Internationalen Gerichtshofs. UN وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Ihr Dienstverhältnis entspricht dem der Richter des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien. Wiederwahl ist zulässig. UN وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten. UN وكانت تلك هي الزيارة الأولى إلى رواندا التي قام بها القضاة وهم يتصرفون بصفتهم القضائية.
    mit dem Ausdruck seiner Erwartung, dass die Verlängerung der Amtszeit der Richter die Wirksamkeit der Gerichtsverfahren steigern und zur Umsetzung der Arbeitsabschlussstrategie des Gerichtshofs beitragen wird, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Die Amtszeit jedes der Berufungskammer neu zugeteilten Richters entspricht der Amtszeit der in der Berufungskammer tätigen Richter. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    Darüber hinaus, so die Feststellung der Richter, stehe den Klägern kein internationaler Überprüfungsmechanismus zur Verfügung. UN وفيما عدا ذلك، لاحظ القضاة عدم وجود آلية دولية للمراجعة يمكن لمقدم الطلب اللجوء إليها.
    Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet. UN 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دوائر المحاكمة رئيسا من بينهم يشرف على عمل دائرة المحاكمة ككل.
    Auf Grund dieser Liste wählt die Generalversammlung vierzehn ständige Richter des Gerichtshofs. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    Ihr Dienstverhältnis entspricht dem der Richter des Internationalen Gerichtshofs. UN وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Die Kommission begann mit der Behandlung der Verfahren für die Wahl der Richter, des Anklägers und des Kanzlers. UN وشرعت اللجنة في النظر في إجراءات انتخاب القضاة والمدعي العام والمسجل.
    Für die Richter gilt Artikel 3 Absatz 3. UN وتنطبق الفقرة 3 من المادة 3 بالنسبة لهؤلاء القضاة.
    Jede Strafkammer, der Ad-litem-Richter zugeteilt werden, kann in Sektionen aus jeweils drei Richtern unterteilt werden, die sowohl ständige als auch Ad-litem-Richter umfassen. UN ويجوز تقسيم كل دائرة ابتدائية ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Und den Leuten, denen vor 20 Jahren sehr vertraut wurde, wird immer noch sehr vertraut: Richtern, Krankenschwestern. TED و الأشخاص الذين كنّا نثق بهم بشدّة منذ 20 سنة مضت، لازلنا نثق بهم الآن: القضاة و الممرّضات.
    Diejenigen, die von den Richtern nicht herausgenommen werden, bleiben auf der Tanzfläche. Open Subtitles أولئك الذين لا يختارهم القضاة سيبقون على الأرض، هيا بنا
    nach Prüfung der beim Generalsekretär eingegangenen Benennungen für das ständige Richteramt beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, UN وقد نظر في الترشيحات لشغل وظائف القضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي تلقاها الأمين العام،
    Wir können Richter schulen, dass sie den Spielraum der Gesetze ausnutzen und eher tolerante Urteile fällen, als Vorurteilen den Vorzug zu geben. TED كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل
    Der Oberste Rat der Richterschaft ernennt die internationalen Richter nur aus der vom Generalsekretärs vorgelegten Liste. UN وينحصر اختيار القضاة الدوليين الذين سيعيـِّنهم المجلس الأعلى للهيئة القضائية في الأسماء الواردة في القائمة المقدمة من الأمين العام.
    Das ganze System ist das Problem. Nicht nur Judge... Open Subtitles النظام الكامل هو المشكلة وليس القضاة فقط
    Auf internationaler Ebene wurde die Entscheidung des UNO-Sicherheitsrats zur Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofes für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) ebenfalls mit großer Zuversicht begrüßt. Das ICTY fällte, unter Leitung von Antonio Cassese, eine Reihe grundlegender Entscheidungen. News-Commentary على المستوى الدولي استقبل العالم قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة مجرمي الحرب في يوغوسلافيا السابقة بالترحاب والثقة. ولقد اتخذت تلك المحكمة عدة قرارات تأسيسية تحت قيادة أنطونيو كاسيس. لكن تحقق أعز أحلام القضاة ـ محاكمة الوغد سلوبودان ميلوسيفيتش أمام محكمتهم ـ كان بمثابة الكابوس بالنسبة لهم.
    die Judges lassen sich nur blicken, um die Bürger daran zu erinnern das es sie gibt. Open Subtitles القضاة يُظهرون وجوههم ويذكرون المواطنين بوجودهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد