- Wir wissen beide, dass die letzten paar Monate für mich unerträglich waren. | Open Subtitles | ما هذا؟ كلانا يعلم أن الأشهر القليلة الخالية كانت شديدة العسر إليّ. |
Ich weiß... ich weiß, ich bin in den letzten Monaten nicht gerade ich selbst gewesen. | Open Subtitles | أعلم أنّي لم أكُن على طبيعتي خلال الأشهر القليلة الخالية. |
Ich habe das Gefühl, das könnte unser Fenster sein und mit allem, was wir durchgemacht haben in den letzten Monaten, möchte ich, dass du mir sagst, warum wir noch warten? | Open Subtitles | أشعر أن هذه ربّما تكون فرصتنا. وبعد كلّ ما كابدناه خلال الأشهر القليلة الخالية فأودّك أن تخبريني، لمَ عسانا ننتظر؟ |
Bonnie, du hast dich in den letzten paar Monaten täglich ausgelaugt. | Open Subtitles | (بوني)، إنّك لبثت تنهكين نفسك يوميًّا خلال الأشهر القليلة الخالية. |
In den letzten Tagen, als ich weg war... Die Wahrheit ist... ich war bei Elijah. Okay. | Open Subtitles | خلال الأيام القليلة الخالية أثناء غيابي، الحقيقة أنّي كنت مع (إيلايجا). |
Sie sollte hier sein, aber sie ist die letzten Tage einfach zu eingespannt bei Palmer Tech. | Open Subtitles | لكنّها انشغلت جدًّا في تقنيات (بالمر) خلال الأيام القليلة الخالية. |
In den letzten Tagen musste ich mit ansehen, wie Menschen versuchten, Black Canary als Kriminelle hinzustellen. | Open Subtitles | وخلال الأيام القليلة الخالية جلست منصتًا لأناس يحاولون وصم (الكناريّة السوداء) بالمجرمة. |
Ich war die letzten Tage mit Valerie auf der Flucht und ohne diese Kräuter kann ich es mir nicht erlauben, langsamer zu werden. | Open Subtitles | إنّي لُذت فرارًا برفقة (فاليري) خلال الأيام القليلة الخالية وبدون تلك الأعشاب، لن يتسنّى لي أن أبطئ مضيي. |
In den letzten Wochen war es mir nur möglich, aus dem Bett zu kommen, weil ich wusste, dass Oliver noch am Leben war. | Open Subtitles | السبب الوحيد لتمكني من النوم خلال الأسابيع القليلة الخالية -هو لأنّي علمت أن (أوليفر) ما يزال حيًّا . |