Unwiderstehlich, besonders gegenüber die Art von Männer, die nur wenige Menschen vermissen würden. | Open Subtitles | لا تقاوم، خاصتًا للنوع من الرجال الذي يفقده القليل من الناس. |
Es gibt nur wenige Menschen auf der Welt, mit denen ich in den Kampf ziehen würde, aber Sie sind einer davon. | Open Subtitles | هناك القليل من الناس في هذا العالم الذين سقطتُ معهم و لكن ، أنتَ واحد منهم |
Ich habe gelernt, dass nur wenige Menschen was Besonderes sind. | Open Subtitles | لا بأس بذلك ، فقد وجدت أنه ... القليل من الناس ... قد قُدر لهم بحق أن يكونوا مميزين ... |
Ach, gar nicht so schlimm. Es sind nur ein paar Leute da. | Open Subtitles | أوه, ليس سيئا جدا هناك القليل من الناس ها هنا |
Ich dachte, sie wollte nur ein paar Leute einladen. | Open Subtitles | ظننت أنها ستدعو القليل من الناس |
Es gibt jetzt nur noch sehr, sehr wenige Leute, die nicht wissen, was in der Arktis passiert. | TED | هنالك القلة القليل من الناس اللذين لا يدركون الان ما يجري في القطب. |
nur wenige Menschen wissen, dass die Frittata bei Zimmertemperatur gegessen werden sollte. | Open Subtitles | ما يعرفه القليل من الناس أنالـ"فريتاتا" كان يقصد بها أن تُأكل فى غرفة ساخنة. |
nur wenige Menschen hatten damit Umgang. | Open Subtitles | القليل من الناس تعاملوا معها |
Es ist nicht so, als gäbe es wenige schwarze Schafe -- als betrögen wenige Leute und diese dafür sehr viel. | TED | الآن، الأمر ليس كما وأن هناك القليل من التفاح الفاسد بين الأشخاص -- أو أن القليل من الناس غشوا بكثرة. |
Ich werde dir jetzt etwas zeigen, das bisher nur wenige Leute gesehen haben. | Open Subtitles | سوف أريك شيئاً القليل من الناس لقد رأوه |
Nur sehr wenige bereuen ihre schlimmen Taten wirklich. | Open Subtitles | و القليل من الناس يندمون فعلاً على الأمور السيئة التي اقترفوها |
Die Wahrheit ist, sehr wenige Patienten haben Phalanxifor so lange genommen wie Hazel. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن القليل من الناس تعاطوا (فيلانكسافور) لفترة طويلة مثل (هايزل) |