ويكيبيديا

    "القواعد الجديدة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • neuen Regeln
        
    • neue Regeln
        
    • die neuen
        
    In Wahrheit gelten die neuen Regeln leider nur für Länder, die keine Weltmächte sind. Der UNO-Menschenrechtsrat hätte es sich nicht getraut, Russland auf die Anklagebank zu setzen, weil es die tschetschenische Hauptstadt Grosny dem Erdboden gleichgemacht hat, oder China, weil es die Bevölkerung Tibets und die muslimische Minderheit der Uiguren brutal unterdrückt. News-Commentary أو هكذا ينبغي أن تكون الحال. ولكن من المؤسف أن القواعد الجديدة لا تنطبق في الحقيقة إلا على تلك الدول التي لا تُعَد من القوى العالمية. فلم يكن مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ليتجرأ على وضع روسيا في قفص الاتهام بعد تدميرها لمدينة غروزني عاصمة الشيشان، أو الصين بعد عمليات القمع الوحشية التي قامت بها ضد شعب التبت والأقلية من المسلمين من أصل اليغور.
    Amerika verfügt über die Flexibilität, die Kapazität und die Führung, um sich an die neuen Regeln anzupassen, nach denen die Diplomatie betrieben wird, Europa jedoch nicht. Selbst in der transatlantischen Partnerschaft ist seine strategische Bedeutung dazu verurteilt, noch weiter abzunehmen. News-Commentary إن هذا التحول في السياسة الأميركية سوف يؤدي حتماً إلى تآكل المحور الليبرالي الغربي. وربما تتمتع أميركا بالقدر اللازم من المرونة والزعامة للتكيف مع القواعد الجديدة في التعامل مع الدبلوماسية، ولكن هذا ما لا تتمتع به أوروبا ببساطة. ومن المحتم أن تتضاءل أهميتها الاستراتيجية حتى في إطار الشراكة القائمة عبر ضفتي الأطلنطي.
    Doch bedürfen die neuen Regeln ganz offensichtlich der Auslegung durch eine starke Institution, deren Urteil von allen akzeptiert wird. Zu prüfen, ob ein Haushalt unter der Defizitgrenze von 3% vom BIP liegt, mag unkompliziert sein, doch es kann begründete Uneinigkeit darüber geben, ob die konjunkturelle Bereinigung auf 0,5% oder 0,8% vom BIP geschätzt werden sollte oder ob ein Land sein mittelfristiges Ausgabeziel einhält. News-Commentary ولكن من الواضح أن القواعد الجديدة تتطلب مؤسسة قوية تفسرها ويتقبل الجميع حكمها. ورغم أن مراجعة ما إذا كانت أي ميزانية أقل من السقف المحدد بنسبة 3% من الناتج المحلي الإجمالي قد تكون مسألة بسيطة ومباشرة، فربما ينشأ خلاف معقول حول ما إذا كان من الواجب تقدير تعديل دورة الأعمال بنسبة 0.5% أو 0.8% من الناتج المحلي الإجمالي، أو ما إذا كانت دولة ما ملتزمة بهدف الإنفاق في الأمد المتوسط.
    Pscht, ihr müsst mir jetzt zuhören, weil wir ein paar neue Regeln haben. Open Subtitles كل شخص يسمع هذا ، مفهوم؟ عندنا بعض القواعد الجديدة في ورشة سانتا
    Edison war ein Genie, aber er verstand nicht die neuen Spielfilmregeln und die Tatsache, dass Misserfolg zum Preis des Erfolgs wurde. TED بالطبع، كان إديسون عبقريًا، لكنه لم يفهم القواعد الجديدة للأفلام الطويلة وحقيقة أن الفشل كان الثمن الذي يجب دفعه من أجل النجاح.
    Und hier ist noch ein weiterer, schmerzlicher Gedanke, den der Harvardhistoriker Niall Ferguson häufig betont: Viele der Führer und Abgeordneten, die derzeit über die neuen Bankenregeln befinden, sind genau dieselben, die im Vorfeld der Finanzkrise für die Regulierung zuständig waren. News-Commentary وإليكم فكرة مؤلمة أخرى كثيراً ما يؤكد عليها المؤرخ نيال فيرجسون من جامعة هارفارد: إن العديد من الزعماء والمشرعين الذين يصدرون الأحكام على القواعد الجديدة المنظمة لعمل البنوك هم نفس الزعماء والمشرعين الذين أشرفوا على التنظيم أثناء الفترة التي سبقت اندلاع الأزمة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد