Es bedeutet mir wirklich sehr viel, dass Sie alle gekommen sind. | Open Subtitles | أيها الناس أريد فقط القول أنه مجيئكم يعني لي الكثير |
Ich konnte erkennen, dass er nicht glücklich war, also stimmte ich zu, zurückzuziehen. | Open Subtitles | وأستطيع القول أنه لم يكن سعيدًا لذا وافقت على العودة إلى هنا |
Ich würde gerne sagen, dass, obwohl ich Progerie habe, ich die meiste Zeit damit verbringe, über Dinge nachzudenken, die überhaupt nichts mit Progerie zu tun haben. | TED | وأود القول أنه بالرغم من إصابتي بالشياخ، إلا إنني أمضي معظم وقتي في التفكير بأشياء لا علاقة لها بالشياخ إطلاقاً. |
Tja, man könnte sagen, es ist das Einzige, worüber ich reden darf. | Open Subtitles | حسناً, يمكنكِ القول أنه الشيء الوحيد الذي يسمح لي بالتحدث عنه |
Ich würde also sagen, dass selbst heute der Trend in Entwicklungsländern dahin geht, Grenzen zu öffnen. | TED | إذن أود القول أنه حتى اليوم، تتجه البلدان النامية إلى فتح الحدود. |
Und man ist auf der sicheren Seite zu sagen, dass wenn man jemanden in die Nase schaut es unwahrscheinlich ist irgendetwas Ähnliches zu finden. | TED | ومن الإنصاف القول أنه إن نظرنا داخل أنف أحدهم من غير المرجح أن نرى ما يشبه هذا. |
Würden Sie sagen, dass Ihre Frau Feinde hatte? | Open Subtitles | هل بامكانك القول أنه كان لزوجتك أي أعداء ؟ |
Alle sollen wissen, dass er den Befehl gegeben hat. | Open Subtitles | أظنه يريد القول أنه أعطى أمر و ينتهي الأمر |
Und ich freue mich, dass auf keinen Fall Spuren erkennbar sein werden... die vom jüngsten Vorfall Kunde geben werden, zum Zeitpunkt des Dinners." | Open Subtitles | و يسعدني القول أنه لن يكون هناك آثار ملحوظه لما حدث عند وقت العشاء |
Willst du mir sagen, dass dies der richtige Entschluss ist? | Open Subtitles | أتريدينأنتقوليليأنك.. أتريدين القول أنه هذا ما يجب فعله؟ |
Es lässt sich davon ausgehen, dass Ihre Zeit in Jersey abgelaufen ist. | Open Subtitles | و يجب علي القول أنه و في أأمن الحالات ربما أخيرا قد تكون كلمتك أنتهت هنا في شمال نيو جيرسي |
Man kann doch sagen, dass es nicht erst seit dieser jüngsten Krise ist. | Open Subtitles | -هل من العادل القول أنه ليس بسبب هذه الأزمة الأخيرة فقط ؟ |
Ich glaube, wir können sagen, dass die Flucht gelungen ist. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الآمن القول أنه كان هروب نظيف |
Sie können nicht sagen, dass er denkt er was besseres ist, wenn Sie nicht wissen, wie gut er ist. | Open Subtitles | لا يمكنك القول أنه يظن نفسه أفضل من مستواه إن لم تكوني تعرفين مستواه |
Ich verstehe das wirklich und ich kann nicht sagen, dass ich nicht dasselbe machen würde. | Open Subtitles | أنا حقاً أتفهم ذلك، ولا يمكنني القول أنه لن أقوم بنفس الشيء |
Nun, ich muss sagen, es war ein wenig schwer, in Isreal eine Taube zu finden, aber ich fand eine. | TED | حسنا، الآن يمكنني القول أنه كان من الصعوبة أن أجد حمامة في إسرائيل، ولكني فعلت |
Und ich muss sagen, dass ich Ihnen gegenüber in dieser Hinsicht einen unfairen Vorteil habe. | TED | ويجب علي القول أنه بذلك الخصوص، لدي ميزة أتميز بها بشكل غير عادل مقارنة بالجميع منكم، |