Die neue Führung hat Investoren von der Zukunft des Unternehmens begeistert, trotz der jüngsten Ereignisse. | Open Subtitles | "القيادة الجديدة تنُم عن مستقبل واعد للشركة برغم المأساة الأخيرة" |
Dennoch möchte die neue Führung einen Unterschied zwischen Al-Kaida-Terroristen, religiösen Konservativen und enttäuschten paschtunischen Jugendlichen in Pakistan machen. Schließlich ist der Sieg der säkularen Awami-Nationalpartei (ANP) in der pakistanischen Nordwest-Grenzprovinz ein starker Hinweis darauf, dass die Menschen in dieser Region religiöse politische Kräfte und Gewalt zurückweisen. | News-Commentary | بيد أن القيادة الجديدة تريد التمييز بين الإرهابيين المنتمين لتنظيم القاعدة وبين المحافظين الدينيين والشباب المحبطين المنتمين إلى طائفة الباشتو في باكستان. ولا شك أن النصر الذي حققه حزب أوامي الوطني العلماني في إقليم شمال غرب باكستان الحدودي يُـعَد بمثابة إشارة قوية إلى أن الناس هناك رفضوا القوى السياسية الدينية والعنف. |
Chinas neue Führung legt in diplomatischen Dingen häufig neue Einsichtigkeit und Mäßigung an den Tag. Dennoch erklärte Luo Yuan, ein ranghoher Oberst an der Chinesischen Akademie der Militärwissenschaften, vor kurzem, dass Taiwans Führungsköpfe, wenn "sie sich weigern vernünftig zu werden und weiterhin Referenda als Entschuldigung für das Streben nach Unabhängigkeit benutzen, [ihre] Landsmänner in den Abgrund des Krieges stürzen werden." | News-Commentary | كثيراً ما تبرهن القيادة الجديدة للصين على حكمتها وحسن تمييزها واعتدالها في الدبلوماسية التي تنتهجها. لكن ليو يوان، وهو من كبار القادة العسكريين بالأكاديمية الصينية للعلوم العسكرية، أعلن مؤخراً مخاطباً زعماء تايوان أنهم إذا رفضوا العودة إلى العقل والصواب واستمروا في استخدام الاستفتاءات الشعبية كمبرر لطلب الاستقلال، فإنهم بهذا يجرون أبناء "وطنهم" إلى ويلات الحرب. |
Dies ist der Beginn einer neuen Führung im Irak, und die Welt soll wissen, dass im Nahen Osten endlich ein Wechsel vollzogen wird. | Open Subtitles | هذا هو فجر القيادة الجديدة للعراق ولندعالعالميلاحظ, بأنّ التغييرات قادمة للشرق الأوسط أخيراً |
Während jedoch die Wahl keine Führung hervorgebracht hat, die begierig auf einen Frieden mit Israel und einen durch Kompromisse erreichten Palästinenserstaat ist, ist sie genau so wenig ein Vorspiel zu neuerlicher Gewalt. Es gibt mehrere Personen innerhalb der neuen Führung mit zahlreichen israelischen Kontakten, die zum Telefon greifen und ihr israelisches Gegenstück anrufen oder von diesem angerufen werden können. | News-Commentary | ولكن رغم أن الانتخابات لم تؤذن بقدوم زعامة متلهفة إلى السلام مع إسرائيل وإقامة دولة فلسطينية استناداً إلى التسوية، إلا أنها أيضاً لم تشكل مقدمة لتجدد أعمال العنف. ذلك أن العديد من الأفراد في القيادة الجديدة على اتصال بالعديد من الإسرائيليين، وهم قادرون على التقاط سماعة الهاتف والاتصال بنظرائهم الإسرائيليين في أي وقت. |
Eine weitere große Herausforderung, vor der die neue Fatah-Führung steht, ist, wie sie mit der Dualität der gleichzeitigen Ausübung von Partei- und Regierungsämtern innerhalb der Palästinenserbehörde umgehen soll. Einige haben die Fatah-Führung aufgerufen, keine Ministerposten zu übernehmen; andere sehen keinen Grund, warum man nicht gleichzeitig führende Rollen in Partei und Regierung innehaben könne. | News-Commentary | وتواجه القيادة الجديدة لحركة حماس تحدياً جديداً يتلخص في كيفية التعامل مع الازدواجية المتمثلة في تولي المناصب الحزبية والمناصب الوزارية في السلطة الفلسطينية في نفس الوقت. فيدعو البعض زعماء فتح إلى الامتناع عن تولي المناصب الوزارية، بينما لا يرى آخرون سبباً يمنع أي شخص من تولي قيادة الحزب والحكومة في وقت واحد. |