viele von uns wuchsen auf, ohne je frisches Gemüse zu essen, nur gelegentlich gab es einmal eine Karotte oder einen Salat. | TED | ترعرع الكثيرون منا بدون أن يأكلوا أطعمة طازجة بإستثناء أكل الجزر أحياناً أو ربما سلطة الخس. |
Und inmitten dieser Wirtschaftskrise, in der so viele von uns dazu neigen, sich zurückzuziehen aus Angst, glaube ich, dass es uns wohl anstehen würde, eine Anregung von Jane zu übernehmen und die Hand auszustrecken, und uns klar zu machen, dass arm sein nicht bedeutet, durchschnittlich zu sein. | TED | وفي أثناء الأزمة الإقتصادية، حيث يميل الكثيرون منا إلى الإنسحاب مع الخوف، أعتقد أننا مناسبين تماماً لنحذو حذو جين وأن نعرف، بأنه إذا كنت فقيراً لا يعني أنك عادي. |
viele von uns fanden, wir seien ohne den Wichtigtuer Parmenion viel besser dran. | Open Subtitles | الكثيرون منا شعروا بالراحة للتخلص من تلك ...الشوكة في خاصرتنا، (بارمنيون) المغرور |
Aber es gibt so viele von uns. | Open Subtitles | ولكن هنالك الكثيرون منا الان |
viele von uns sind nicht mehr übrig. | Open Subtitles | نعم، لم يتبق الكثيرون منا |
Schließlich wird ein Großteil der Inhalte, die viele von uns zu Gesicht bekommen, durch Werbung finanziert (so auch in dieser Zeitung). Durch sie erfahren wir von neuen Produkten und sie spornt Firmen zur Verbesserung ihrer Produkte und Dienstleistungen an. | News-Commentary | مينلو بارك، كاليفورنيا ـ إن الإعلان صناعة تهم الجميع وليس العاملين في مجال التسويق فحسب. فمن المعروف أن الإعلانات تنفق على القسم الأعظم من المحتوى الإعلامي الذي يطلع عليه الكثيرون منا (بما في ذلك هذه الصحيفة). ولكنه أيضاً يخبرنا عن منتجات جديدة ويحث الشركات على تحسين منتجاتها وخدماتها. وبطبيعة الحال هناك إعلان جيد وآخر سيئ (وهناك منتج جيد وآخر سيئ). |